Finney translate Portuguese
208 parallel translation
Brother Finney... is that Little Mink?
- Irmão Feeney, esse é o Little Mink?
Brother Finney!
Irmão Feeney!
Comrade Finney!
Camarada!
"Whereas, it was by this court ordered... "... that execution of the sentence of death by hanging of Richard Eugene Hickock... "... imposed by the District Court of Finney County, Kansas...
" Essa corte ordena... que seja executada a sentença de morte por enforcamento... de Richard Eugene Hickock, imposta pela Corte Distrital... do Condado de Finney, Kansas nessa quarta-feira, 14 de abril de 1965.
"It was by the court ordered that execution of the sentence of death by hanging... "... of Perry Edward Smith... "... imposed by the District Court of Finney County, Kansas...
"Ordenamos a execução da sentença de morte por enforcamento... de Perry Edward Smith... imposta pela Corte Distrital do Condado de Finney, Kansas... na quarta-feira, 14 de abril de 1965".
The service can't afford to lose men like Lieutenant Commander Finney.
Não nos podemos dar ao luxo de perder homens como o Finney.
Miss Finney, come with me, please.
Menina Finney, venha, por favor.
I have been ordered to stand by on Starbase 11 until the enquiry into the death of Lieutenant Commander Finney can be conducted.
Fui ordenado a ficar aqui até realizarem uma investigação à morte do Finney.
Captain Kirk, James T. Subject : Circumstances of death,
Assunto : circunstâncias da morte do Tenente Comandante Finney.
Lieutenant Commander Finney, Benjamin. This enquiry to determine whether a general court-martial should be convened against Captain Kirk, on charges of perjury and culpable negligence.
Investigação para determinar se deve haver um tribunal militar, para as acusações de perjúrio e de negligência.
Let's begin with your relationship with Commander Finney.
Comecemos pela sua relação com o Finney.
Service record of Commander Finney to be appended this enquiry. Noted.
Folha de serviço do Tenente Finney a ser anexada a esta investigação.
- I sent Finney into the pod.
- Mandei o Finney para o casulo. - Porquê ele?
- Why Finney? - He was at the top of the duty roster.
- Estava no topo da lista.
He may have blamed me that he never commanded a ship, but I don't assign jobs on the basis of who blames me.
Não distribuo serviço com base em quem me culpa. Era o turno do Finney.
Finney knew he had a matter of seconds.
O Finney sabia que tinha uma questão de segundos.
Specification : In that, on stardate 2945.7 by such negligence, Captain Kirk, James T. Did cause loss of life to wit, the life of records officer
Especificação : que na data estelar 2945. 7, por tal negligência, o Capitão Kirk, James T, causou a perda de vida ao oficial de registos Tenente Comandante Finney, Benjamin.
Lieutenant Commander Finney, Benjamin. To all recorded charges and specifications, what is the plea?
Para todas as acusações e especificações, como se declara?
- Yes, ma'am. - With reference to Records Officer Finney, was there, in his service record, a report of disciplinary action for failure to close a circuit?
Com referência ao Oficial de Registos Finney, havia, na folha dele, uma acção disciplinar por não ter fechado um circuito?
You have just heard the testimony of your own personnel officer that it was an action of the then Ensign Kirk which placed an un-erasable blot on the record of the then Lieutenant Finney.
Ouviu o depoimento da oficial do Pessoal segundo o qual foi uma acção do então alferes Kirk que terá manchado a folha do então Tenente Finney.
Psychologically, doctor, is it possible that Lieutenant Finney blamed Kirk for the incident?
Psicologicamente, é possível que Finney culpasse Kirk pelo incidente?
- Then I ask you, is it not possible that Captain Kirk became aware of Lieutenant Commander Finney's hatred toward him, and perhaps, even involuntarily, began to reciprocate?
Então, não é possível que Kirk se apercebesse do ódio de Finney? E que talvez, mesmo involuntariamente, tenha começado a retribuir?
Lieutenant Commander Finney was a member of my crew, and that's exactly the way he was treated.
O Tenente Comandante Finney pertencia à tripulação e era assim que era tratado.
- Mr. Finney is top of duty roster. - Post him.
O Sr. Finney está no topo da lista, Capitão.
- Attention, Commander Finney. Report to pod for reading on ion plates.
Comandante Finney, apresente-se no casulo para leitura de iões.
When the pod containing Lieutenant Commander Finney was jettisoned, the emergency did not as yet exist.
Quando o casulo com o Finney foi alijado, ainda não existia emergência.
Jame. - This is Finney's daughter.
É a filha do Tenente Comandante Finney.
- Miss Finney. Mr. Cogley, you've got to stop this.
Sr. Cogley, tem de parar com isto.
That's very commendable, Miss Finney, but most unusual.
Isso é louvável, mas muito invulgar.
Affirmative. Until he was lost, our records officer was Lieutenant Commander Finney.
O nosso oficial de Registos era o Tenente Comandante Finney.
Captain Kirk, will you tell the steps you took to find Mr. Finney after the storm?
Capitão Kirk, que medidas tomou para procurar o Sr. Finney após a borrasca?
Gentlemen, I submit to you that Lieutenant Commander Ben Finney is not dead.
Meus senhores, alego que o Tenente Comandante Finney não está morto!
Finney.
O Finney.
- So Finney is alive.
- Então, o Finney está vivo.
Sam Cogley had gone ashore to bring Jame Finney onboard.
O Cogley tinha ido buscar a Jame.
We both felt that Jame's presence would make Finney easier to handle in the event Finney really were alive.
Achámos que a presença dela deixaria Finney mais calmo, para a eventualidade de estar vivo.
Except for Finney, and his one mistake a long time ago, but they don't forget.
Excepto o Finney e o seu único erro. Foi há muito tempo, mas eles não esquecem.
Beaten and sobbing, Finney told me where he had sabotaged the prime energy circuits.
Derrotado, o Finney contou-me onde tinha sabotado os circuitos.
He's defending Ben Finney.
Vai defender o Ben Finney.
Weren't you Albert Finney's understudy?
Não era o substituto do Albert Finney?
Hearts of Jack Finney is what they get.
Montes de Jack Finney, era o que deviam ter.
I know, Finney, I know, but this is fascinating.
Eu sei, Finney, mas isto á fascinante.
This guy, Finney, he was my philosophy teacher at Millfield.
Este cara, o Finney, era meu professor de filosofia no Millfield.
- Doctor Finney?
- Doutor Finney?
The first was Thomas Finney, undersecretary of commerce who fell to his death from his 15th-floor office a month ago. "
O primeiro foi Thomas Finney, Secretário-Adjunto do Comércio que caiu do 15º andar do escritório dele, há um mês.
So... Doctor Finney wanted you to hand this letter to me?
Então o doutor Finney queria que fosse você a entregar-me a carta.
The fakir, Colonel Faud, Mr. and Mrs. Snowball, Dr. Finney.
O faquir, o coronel, o senhor e a senhora Snowball, o doutor Finney, o que explica o meu internamento.
Jack Finney's The Body Snatchers is a blatant rip-off... of The Puppet Masters by Robert Heinlein.
- Porquê? A lnvasão dos Violadores de Jack Finney desmonta o The Puppet Masters de Heinlein.
Finney here, captain.
Fala o Finney.
Ben Finney.
Ben Finney!
Doctor Finney!
Doutor Finney?