Firebrand translate Portuguese
30 parallel translation
Remember that firebrand agitator at Southwark Hospital?
Lembra-se daquele agitador anarquista do hospital de Southwark?
- Who is that firebrand, Smithers?
- Quem é aquele agitador, Smithers?
She's a firebrand.
Ela é lixada.
I had no idea my son was such a firebrand.
Não sabia que o meu filho era tão revolucionário.
After the psalms came the sermon, and it was given by the firebrand preacher John Knox himself.
Após os salmos, veio o sermão e foi pregado pelo próprio John Knox.
The devoted, pleading wife, the temperance firebrand, the crusading suffragette?
A esposa dedicada e suplicante, a activista da abstinência, a sufragista fanática?
Division will create an electronic paper trail that will paint your junior analyst as a political zealot an anti-Quintana firebrand determined to prevent a radical shift to the left in Latin America.
A Divisão irá criar um rasto electrónico que irá transformar o teu analista num fanático político, um activista anti-Quintana, determinado a impedir uma mudança radical à esquerda na América Latina.
Your sister debuted as Firebrand, a much loved and admired heroine. [PEOPLE SCREAM]
A irmã dele começou como Flamejante... uma heroína muito amada e admirada.
I like that name so much better than Firebrand. Meet your baby brother.
Tornado Vermelho, Torpedo Vermelho, Inferno Vermelho... gosto mais desse nome do que Flamejante...
Why do you have to keep giving these firebrand lectures?
Por que continuas a dar estas palestras agitadoras?
"ACN's newly minted liberal bloviator made a scene at a private New Year's Eve party at which our spies caught the reengineered lefty firebrand making a drunken pass at TMI reporter Nina Howard."
"O recém-forjado tagarela liberal da ACN armou uma cena numa festa privada da noite de Ano Novo na qual os nossos espiões viram o espalha-brasas de esquerda a assediar, embriagado, a repórter do" TMI "Nina Howard."
Has the firebrand been saved?
O agitador foi salvo?
Does that make her a firebrand?
Isso faz dela uma agitadora?
John Alden is a firebrand, but he is adored by the commoners.
John Alden é um agitador, mas também é adorado pelo povo.
Detective Gordon's our house firebrand.
- O Detetive Gordon é muito direto.
Congressman Gostin was a firebrand champion of working people, making him a nationally recognized figure, as well as a local hero to the constituents in the 78th District.
O congressista Gostin era enérgico na luta pelos trabalhadores, o que o tornou nacionalmente reconhecido, além de herói local, para constituintes do Distrito 78.
He is ten years too old for that brash young firebrand act.
E ele é 10 anos velho demais para esse tipo de acto impetuoso.
Doling out medicine to the poor Your firebrand revolutionary guru is a drug lord who's about to make the deal of the century
Distribuindo remédios para os pobres o seu guru revolucionário é um senhor da droga que está prestes a fazer o negócio do século.
Oh, it's your typical noisy, nosy firebrand crap.
É a tua típica história anarquista idiota.
Now, when we open this building one month from today. The firebrand Tower will be the tallest building in North America.
Quando inaugurarmos este prédio daqui a um mês, o FireBrand Tower será o prédio mais alto da América do Norte.
I own firebrand.
Dono da FireBrand.
That'll give Chicago the tallest building in North America which leaves New York and firebrand in second place.
E Chicago terá o maior prédio da América do Norte, ficando o FireBrand, em NY, com o 2º lugar.
We're taking firebrand public.
Faremos uma oferta pública de ações.
FireBrand's going to the New York Stock Exchange.
Vão vender nossas ações na Bolsa de NY.
Do you really think you can steal firebrand with a couple of bouncers?
Acha mesmo que pode roubar a empresa?
And I'm proud to announce that tomorrow, firebrand...
Estou orgulhoso em anunciar que amanhã, FireBrand...
FireBrand has always been a family business and nothing is going to change that.
FireBrand sempre foi um negócio familiar e nada mudará isso.
- We have Falcon and Firebrand. - Extraction via west...
Estamos a extrair o Falcon e o Firebrand pelo oeste...
We have Falcon and Firebrand.
Temos o Falcon e o Firebrand. Extracção pelas escadas a oeste.
No one really wanted Huey himself to go, because Huey was kind of a quick-tempered firebrand.
O Bobby era um pouco mais cauteloso.