English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ F ] / Fits

Fits translate Portuguese

2,943 parallel translation
We think he fits the loner profile Slade debunked.
Pensamos que preenche o perfil do solitário, que o Slade propagou.
He fits the profile, and the evidence points to him, but he seems sincere.
O perfil bate e as provas apontam para ele,
Now, there were 6 kids that were knocked unconscious in that blast, but only one fits the outcast profile.
Seis alunos desmaiaram após a explosão. Mas apenas um se encaixa nesse perfil.
No direct motive, just fits his profile- - she's young, she's blonde.
Sem motivo directo, encaixa no seu perfil. Ela é jovem, loira.
So your Special Forces guy fits right in.
Então o teu fuzileiro encaixa-se aqui.
It fits the profile for fibrodysplasia ossificans progressiva.
Encaixa na descrição de fibrodisplasia de ossificação progressiva.
Virus, virus, virus, virus... Fits his physical symptoms.
Encaixa-se nos sintomas físicos.
It's a little weird without the rash, but it fits all of his other symptoms. And if it is acute intermittent porphyria, that would explain why his symptoms keep recurring.
Se for porfiria aguda e intermitente, explicaria a recorrência dos sintomas.
It fits the symptoms.
Encaixa nos sintomas.
Of those 11, there's one that fits your profile- -
E desses 11, há um que encaixa no perfil.
The description fits Shane.
A descrição ajusta-se ao Shane.
Well, that fits with what the woman was saying about her daughter becoming an infant.
Isso encaixa no que a mulher dizia sobre a filha tornar-se uma bebé.
Guy fits the profile of a sexual predator.
O gajo encaixa-se no perfil de predador sexual.
I can't make out that guy's face. Fits the time for Ellie's murder, though.
Bate com a hora do assassínio da Ellie.
He fits right in.
Está no seu meio natural.
Oh, fits the theory.
Encaixa na teoria.
I don't think this fits me anymore.
- Acho que isto já não me serve.
Look, it fits in my mouth.
Olha, cabe na minha boca. Parece que tiveste uma noite incrível.
It just fits you so beautifully.
Cai-te lindamente.
It fits all of his symptoms and explains why he got worse after the steroids.
Encaixa em todos os sintomas e exames ficou pior depois dos esteroides.
It fits.
Encaixa.
But there's also underlaying structure, in how the flow fits together, sort of like a skeleton.
Mas também há uma estrutura interior ao qual o fluxo se encaixa, assim como um esqueleto.
And who better fits this profile than a priest?
Quem melhor que um padre?
- If the shoe fits... Well, okay, then I got a new one for you.
Então, tenho um novo para ti :
The killer's M.O. fits four other murders they've had in the past 18 months.
Encaixa-se com outras 4 mortes nos últimos 18 meses.
It fits. But without an actual victim, we don't have anything.
Faz sentido, nas sem uma vítima, não temos nada.
He's throwing fits.
Ele esperneia-se.
She saw a man who fits your description breaking into Mr. Delario's second residence last night.
Ela viu um homem com a sua aparência, invadir a segunda residência dele a noite passada.
I'm telling you, Michael, it fits.
Estou a dizer-te Michael, encaixa.
If you can find someone who fits your general description and borrow their identification, the perfect wig and a new pair of glasses can get you a free ticket to look around.
Se encontrar alguém que se parece contigo e lhe "pedires" emprestada a identificação, a peruca perfeita e um par de óculos podem dar-te um passe livre para andar à vontade.
Oh, look, it fits perfectly, look.
Encaixa-se com perfeição.
It all fits.
Encaixa tudo.
No, but we got a couple witnesses, say they saw him looking all over the place for a woman who fits her description.
Mas temos testemunhas que dizem tê-lo visto à procura por uma mulher que se encaixa neste perfil.
Right in one of my fits of rage.
Mesmo num momento de raiva.
Fits on three shipping pallets, weighs close to a ton.
Do tamanho de três porões de navio e pesa cerca de uma tonelada.
I'm not sure where Sanderson fits.
Não sei bem onde se encaixa o Sanderson.
I found a power cell that fits him, and I hooked him up to this old G-2 remote.
Encontrei uma bateria que lhe serve, e liguei-o a este controlo G-2 antigo.
Then how do I find the lock that it fits?
Então, como descubro a fechadura onde encaixa?
Finding what this key fits would be a miracle.
Descobrir onde encaixa esta chave seria um milagre.
Can I try it to see if it fits something?
Posso tentar ver se encaixa em alguma coisa?
But that's what I'll do. Go to every person named Black and find out what the key fits and what Dad needed me to find.
Vou visitar todos os Black, descobrir para que serve a chave e o que o pai queria que descobrisse.
Do you think the key fits a lock?
Acha que a chave encaixa numa fechadura?
I've spent months trying to find the lock that it fits.
Passei meses à procura da fechadura dela.
If it fits, you are through with overheating.
Se servir, vai acabar com o teu problema de sobreaquecimento.
Hey, look, I haven't changed a bit, it still fits.
Ei, olha, não mudei nada, mantenho-me na mesma.
I knocked a hole in the floor then I positioned the toilet so that one hole fits over the other.
Abri um buraco no chão. Depois coloquei a sanita de forma a que os buracos coincidissem.
My bike fits me like a Naturalamb, son.
A minha bicla assenta-me como uma camisinha, meu!
It barely fits in my wallet.
Mal cabe na carteira.
The timing fits.
O tempo coincide.
Fits perfectly.
Bingo.
Date fits.
A data coincide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]