Flare translate Portuguese
906 parallel translation
Stand by to put out a flare.
- Fica a postos para lançar um foguete.
Always ready to flare up.
Sempre pronta a explodir.
We'd better send up another flare soon.
É melhor mandarmos mais um sinal em breve.
Well, he showed a certain flare for picking odd names and places but it was hardly worth the $ 24,000 we paid him in commissions.
Bom, mostrou um certo jeito para escolher nomes e lugares estranhos, mas isso näo valia os 24 mil dólares que lhe pagámos em comissöes.
I'll send you the rocket flare as we arranged.
Eu envio-lhe o foguete sinalizador como combinado.
No contact until you see the flare.
Nenhum contacto até que veja a chama.
I'll put up a green flare when we're ready.
Lançarei uma chama verde quando estivermos prontos.
It'll drop a flare. Then Air Force cameramen will get pictures.
Vai lançar um foguete luminoso para os operadores de câmara tirarem fotos.
That means he's dropped the flare.
Significa que lançou o foguete.
A glow of fire, like a flare!
Um brilho de fogo, como uma chama!
Hand me the flare pistol.
- Passe-me a pistola.
Now here's a miniature Very pistol, which fires a bright red flare, a distress signal.
Temos aqui uma minipistola de alarme. Lança fumaça vermelha, em caso de perigo.
What's that? A flare?
Um foguete luminoso?
Another flare! Another flare!
Outro foguete!
- Flare pistol. - Sir.
A pistola.
They request Tac Air and a flare ship.
Eles pediram reforço aéreo e iluminação.
I'll send up a flare if I get lost.
Lançarei um foguete se me perder.
If I'm not back in an hour... signal me with a flare pistol four times every five minutes.
Se não voltar dentro de uma hora, envie um verylight quatro vezes a cada cinco minutos.
You see, it's a flare-up of Rigelian Kassaba fever.
É um ataque de febre de Kassaba Rigeliana.
- Scott here, sir. Our instruments have picked up a gigantic solar flare with very high levels of cosmic rays accompanying it.
Detectámos um gigantesco clarão solar, com elevados níveis de raios cósmicos.
Flare.
Luz!
The powder will flare up when I light it, so watch yourself.
A pólvora vai deflagrar, por isso acautele-se.
Do you know your nostrils flare out into little wings when you're mad?
Sabes que as tuas narinas abanam como asinhas quando te zangas?
All right. Give us an aerial flare.
Acendam mais alguns sinalizadores.
Listen. We had an electrical flare-up in the main utility room.
Houve sobretensão na casa das máquinas principal.
- No flare gun.
- Não há nada para acende-las.
It had an automatic flare.
O barco foi lançado ao mar perto de si. Tinha um foguete automático.
3.6 kilometres west of your flare.
3,6km para oeste do teu foguete.
A flare each.
Um foguete para cada.
Remember, if any of us gets caught, or he can't make it, shoot off a flare, so the others'll know.
Lembrem-se, se algum for apanhado, ou nâo conseguir fugir, dispare um foguete, para os outros saberem.
It's going to flare!
Vai explodir!
Fire that flare!
Dispara o foguete!
Goddamn flare blew our whole surprise.
A merda do foguete estragou a surpresa.
- All right, all right! - It's just a flare!
Merda!
- It's a flare!
- É só um flare!
It's just a flare. It's all right.
É só um flare, não há problema.
Send up a flare.
Manda um sinalizador.
- You need a flare?
- Precisas de um sinalizador?
Give me a flare!
Pistola de sinalização!
We can't fight machine guns with flare pistols.
As pistolas de sinalização são fraca arma contra metralhadoras.
Get ready to flare it out!
Prepare-se para agir rápido!
Flare it out!
Aguente-o!
There's a river. He needs a flare!
Há um rio, ele precisa de sinal luiminoso!
I don't have to point out to you that... If we can prove it had nothing to do with Israel we could be averting one mother of a major flare-up.
Sabe... se nós pudermos provar que Israel nada teve a ver, podíamos evitar uma grande hostilidade.
Got a flare?
Tens uma tocha?
- I got a flare gun and I got some smoke, so we can signal Hannibal.
- Tenho um sinalizador e fumo, para podermos avisar o Hannibal. - Óptimo.
Never mind the flare.
- Esquece.
It's like sending up a flare.
Foi como mandar um sinal luminoso.
Responsible for the flare-up at Area One?
A energia magnética é responsável pela explosão da Zona 1?
I'm picking up a flare.
Estou a ver uma luz...
Flare.
Chama.