English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ F ] / Fleabag

Fleabag translate Portuguese

90 parallel translation
I lose my appetite working in this fleabag.
Trabalhar nesta espelunca tira-me o apetite.
How did you wind up in a fleabag like this?
Como vieste parar a um pulgueiro como este?
This is Billy, and that fleabag at your feet is Clancy.
Este é o Billy e esse saco de pulgas a seus pés... é o Clancy.
Shut up, you fleabag, unless you want to get dunked in the creek!
Cale-se, pulgoso... a menos que queira mergulhar naquele arroio.
All right, fleabag, get out of here.
Tudo bem, pulguento, vamos a sair daqui.
Two weeks later, I wake up in some fleabag hotel.
Duas semanas depois, acordo num hotel piolhoso.
These doors are pretty flimsy, like everything else in this fleabag.
Estas portas são extremamente finas, como tudo neste pardieiro.
Usually, when we race, it means towing the brute across Texas in the middle of August looking for a Denny's. Then bedding down in some fleabag motel.
Geralmente, quando competimos, significa passar através do Texas no meio de Agosto, à procura de um lugar para comer, e dornir em algum motel barato.
- Hey, you the one running this fleabag?
É o gerente desta pocilga?
The idea of going to that fleabag again just gives me the horrors.
A ideia de ir de novo para aquele saco de pulgas, horroriza-me.
Robbery just found a stolen Buick at some fleabag motel up in Opa-Locka.
- Diz, Zito. Os dos Assaltos encontraram um Buick roubado num motel em Opalocka.
I went to that fleabag of yours! I'll tell you something! I am insulted!
Fui para aquela vossa espelunca, e recebo insultos.
Oh, some fleabag hotel.
Num hotel pulgento.
Don't you let that fleabag near me.
Não deixe esse saco de pulgas aproximar-se.
My partner and I go into this fleabag SRO.
Eu e o meu parceiro entramos num hotel de terceira.
Worthless fleabag.
Saco de pulgas inútil.
Listen here, fleabag, pay up or your inside is gonna be your outside.
Olha lá, saco de pulgas, ou pagas ou a tua parte de dentro passa a ser a parte de fora.
I came down from Cambridge. I thought I'd stay at some fleabag for adventure.
Pensei ficar nalgum pardieiro, pela aventura.
Oh, no, not some fleabag.
Não ficas num pardieiro qualquer.
I'll give you my ex-wife, her fleabag lawyer and Ramona Stark.
A minha ex-mulher, o sacana do advogado e a Ramona Stark.
- Yeah, it's a fleabag hotel.
- Sim, è um hotel rasca.
How're you gonna whip this overgrown fleabag?
Como vais tratar desse gigante saco de pulgas?
I'm gonna sue all you motherfuckers, I'm gonna sue this fleabag hotel.
Vou processar esta merda cheia de ratos, pulgas e baratas!
They found her in a fleabag motel some place, coked out of her gourd.
Encontraram-na num motel de terceira, drogada com coca.
No slayer of mine's gonna live in a fleabag hotel.
A minha Caça-Vampiros não pode viver num hotel vagabundo.
Where is that fleabag hitching a ride to?
- Aonde vai esse saco de pulgas?
- Come on, fleabag, I haven't got all day.
Anda lá, saco de pulgas.
You have just leveled your fleabag hovel.
Acabou de destruir a sua barraca.
She's shacked up in some fleabag hotel.
Ela entrou acompanhada num motel barato.
Protection in this city amounts to nothing more than getting dumped in a fleabag joint on Route 40 and calling it a plan.
Nesta cidade, a protecção é o equivalente a ser abandonado num motel rasca na Route 40, e ser considerado um plano.
Come on, fleabag.
Vamos! Porcaria!
I picked up a junkie for possession, outside a fleabag motel off Fremont.
Prendi um janado por posse à porta de um motel barato na Freemont.
Right into this fleabag hellhole.
Abalei para este inferno infecto.
I figured I'd hang out in my lovely accommodations at the Fleabag Inn for another 48 hours.
Pensei... ficar no meu agradável alojamento da "Fleabag Inn" por outras 48 horas. Passar este tempo com o meu pai.
The manager of this fleabag motel says Jake the busboy's been living here two weeks.
O gerente desse motel diz que Jake mora aqui há duas semanas.
Get out of here, you fleabag.
- Sai, seu saco de pulgas.
We fly down there, we check into this fleabag hotel.
Voamos até lá nos hospedamos num hotel pulguento.
Fleabag.
Fleebay.
I think you could come up with in your young brain something better than Fleabag.
Mas creio que da tua jovem cabeça podia sair alguma coisa melhor que Fleebay.
You're too damn cheap to spend 20 bucks on a fleabag motel.
És sovina de mais para gastar 20 dólares num motel manhoso.
I don't know why he's checking into a fleabag motel.
Não sei porquê ele está se hospedando nestes pulgueiros,
Now, this roach motel, fleabag motel, just ain't gonna fly.
Convenhamos, este hotel barato, e de baixa categoria... não vai levantar voo. Dê-nos asas
I was staying at a fleabag motel on the corner of Hyperion.
Estava num motel barato na esquina de Hyperion.
Hey, fleabag, out of the way.
Sai, saco de pulgas.
You're not worth his time, fleabag.
Não vales a pena, pulguento.
- Fleabag.
- Pulguento.
Sorry, fleabag, not tonight.
Desculpa amigo, mas esta noite não
Are you gonna wallow here in this fleabag motel because some prissy girly-girl who probably doesn't know who Gandalf is screwed us over?
Vão afundar-se aqui neste motel rasca porque uma pretensiosa que nem sequer deve saber quem é o Gandalf nos ludibriou?
That smoky, fleabag hotel just wasn't safe for a newborn.
Aquele hotel fatela não era seguro para um recém-nascido.
Last time I saw you, you left me high and dry in some fleabag motel.
Da última vez que te vi, deixaste-me pendurado,
An artist type in a fleabag hotel.
Um tipo de artista em um hotel pulgueiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]