Fofo translate Portuguese
1,373 parallel translation
I like you!
Sou tão fofo!
- I'm so cuddly, I like you
- Sou tão giro, sou tão fofo
Dear 8-pound, 6-ounce, newborn infant Jesus... ... don " t even know a word yet... ... just a little infant and so cuddly, but still omnipotent...
Querido Jesus recém-nascido com três quilos e meio sem saber nenhuma palavra ainda tal como um pequeno bebé, tão fofo mas omnipotetente apenas te queremos agradecer por todas as corridas que tenho ganho e pelos 21.2 milhões de dólares...
- He's so soft.
- É tão fofo.
You know, now that you mention it, you do look soft and chewy but I promised the queen I wouldn't.
Já que falaste nisso, tu pareces fofo e tenrinho, mas eu prometi à Rainha que não te comeria.
Here. Come here, puppy. Want some food?
Vem cá, fofo, queres um pedaço?
You're really cute. Jesus! Susie, you okay?
Você é realmente fofo.
Hi, honey.
- Olá, fofo. - Olá.
Look how young and cute you are.
Como és jovem e fofo.
Oh, you're so cute.
És tão fofo.
Isn't he beautiful?
Não é fofo? Tão bonito...
- Good night, sweetie.
- Boa noite fofo.
Isn't he just edible?
Ele não é tão fofo?
You're sweet.
És fofo.
Good morning, Mr. Fluffy.
Bom dia, Sr. Fofo.
Good night, Mr. Fluffy.
Boa noite, Sr. Fofo.
- Well, everything's so fluffy and white.
- É tudo fofo e branco.
Alright, now, one of you lie down on this fluffy couch and the other one come and pick some material.
Muito bem, uma deita-se neste sofá fofo... e a outra vem aqui e escolhe algum material.
Thanks babe.
Obrigada, fofo.
Altrucel was most well-known for making the yellow fuzzy stuff on the surface of tennis balls.
A Altrucel era conhecida principalmente por fazer aquele material fofo amarelo da superfície das bolas de ténis.
But mostly they wanted the public to focus on the yellow fuzzy stuff.
Mas eles queriam que o público se focasse principalmente no material fofo e amarelo.
- Come on, Honey.
- Vá lá, fofo.
Honey!
Fofo!
Honey, you're so inconsiderate!
Fofo, que surpresa.
So cute.
Tão fofo.
Sorry, honey, but we're just a little bit tight on cash right now.
Desculpa, fofo, mas estamos apertados de massas.
Giant stuffed octopus, or sparkly bracelets.
Um polvo gigante fofo ou um bracelete bem brilhante?
Oh. It's sweet.
Ah, que fofo!
Do you got a present for me, baby?
Tens uma prenda para mim, fofo?
Hey, baby.
- Olá, fofo.
He is sweet.
É tão fofo.
Who's your cute little friend?
Quem é o teu amiguinho fofo?
I know, baby, I know.
Eu sei, fofo, eu sei.
I think it's cute.
Penso que até é fofo.
That sounds cute.
- Isso é fofo.
You are so cute.
És tão fofo.
Who is the cutest?
Quem é o mais fofo?
No, no. He's so cute.
Ele é tão fofo.
- He is cute, don't get any ideas.
- Ele é fofo, mas não fiques com ideias...
That is so cute.
Isso é tão fofo.
You're actually kinda cute.
Na verdade, você é fofo.
Isn't that right, baby?
Não é verdade, fofo?
It's a three bedroom apartment, not far from the university or the hospital and has really cute floral wallpaper.
É um apartamento de três quartos, não é longe da universidade ou do hospital e tem um papel de parede floral fofo.
- Yeah, a fluffy, blue robe.
Sim. Um roupão azul e fofo.
So sweet.
Que fofo.
He's not as cuddly as me, I can tell you that.
Ele não é tão fofo como eu, isso te garanto.
You have to take care of your brother.
Na verdade, aqui ficas menor e mais fofo quando ganhas um caso.
That's sweet.
Que fofo.
Sweetie, Reg.
Fofo. Reg?
It was not cute.
- Não é fofo.
This is what I am looking. These leaves of Monstera.
Quero ver se fico com um monte bem leve e fofo e é isto que vai criar a combustão que depois vai alimentar a chama.