Folder translate Portuguese
512 parallel translation
The file folder, the... the report on the desk.
O ficheiro, os relatórios que estavam em cima da secretária...
So this morning, very early, just after I signed the lease, I made up a new file folder on Mr. Jessup.
Por isso, hoje de manhã, bem cedo, assim que assinei o contrato de arrendamento, fiz um ficheiro falso do Sr. Jessup.
I'll bring you the folder.
Levo-lhe já a pasta.
I gotta get into that folder, boy.
- Tu! Eu tenho que meter o nome na pasta.
Morgan, why don't you go along with Pop and get the folder on this gentleman?
Morgan, por que não vais mais o Pop e trazes a pasta sobre este senhor?
Three dollars and 50 cents a week from the time I was 12 until I read a travel folder.
Três dólares e cinquanta cêntimos por semana, desde os meus doze anos, até que li um folheto de viagens.
I'll get the folder on Garth Island.
Vou buscar o'dossier'da Ilha Garth.
YOUR FOLDER IS RIGHT HERE.
A sua ficha está aqui.
You see, he has this folder with things in it about all my uncles.
Sabes, ele tem um caderno com coisas sobre todos os meus tios.
Looks like a passport folder.
Parece um passaporte.
It was the only file folder in the whole cabinet that had been shoved in backwards.
Era o único ficheiro que estava de cabeça para baixo.
Snyder's given us quite a folder on her.
O Snyder deu-nos boas informações sobre ela.
All you got to do is call my public relations man... he calls my agent, my agent calls my business manager... who calls my personal manager, he calls the secretary... who makes a list and gives it to me in a green folder every other Tuesday.
É só ligar pro meu relações públicas... que liga pro meu agente... que liga pro meu assessor, que liga pra minha secretária... que te consegue uma hora na minha agenda de quarta-feira.
Does her story happen to involve either of the two men in this folder?
A história dela envolver algum dos dois homens nesta pasta?
Janice... with her little folder.
Janice... com a pastinha.
Morgan must have picked up my folder.
O Morgan deve ter levado a minha pasta.
Here's the folder on Gloria.
Isto é o que tenho para que comece.
There's a grey cardboard folder.
Encontra uma pasta de papelão cinza.
Even kept a folder on you.
Tenho de reconhecer.
Saul, do you have the Kirk folder?
Saul, tem o processo Kirk?
When you've done that with one of these stickers, it goes on the folder.
Pões uma etiqueta autocolante na pasta.
Each file folder needs to go into its own Pendaflex folder, the appropriate one.
Cada pasta vai... para um arquivo diferente. Cuidado para não errares no arquivo.
Lady Beatrice Folder.
- Mas é ela que vive com ele?
Lady Beatrice Folder whose love of horses was at least as great as his own.
" cuja paixão pelos cavalos era, no mínimo, equiparável à sua.
I took the liberty of looking at your file folder.
Vi a capa desse processo.
- Was it in a brown folder? - Hurry!
- Estão numa pasta castanha?
There's nothing in that folder of yours that connects him to this murder.
Não há nada na sua pasta que o ligue ao homicídio.
I was transferring the contents of the file into this flexible, accordion-style folder to...
Estava a transferir o conteúdo do dossier para esta pasta de fole.
Folder-size, a yellow voucher!
Tamanho de pasta, senha amarela!
Mulder, what this... what this folder describes is called lycanthropy.
O que este ficheiro descreve chama-se licantropia.
All right, your copy will be at the front desk in this folder.
Muito bem. A sua cópia estará na recepção, dentro desta pasta.
- I found a locked folder. Inside there was a memo he'd sent to Operations.
Descobri um ficheiro com a carta que deu ao Operações.
You've read the folder on Sammy Tanaka.
Leu a pasta do Sammy Tanaka.
A big blue folder?
Uma grande pasta azul...
There's a file folder.
Há uma pasta.
Hide that bloody folder.
Esconde-me essa pasta.
They may have a folder with my name on it.
Podem ter um processo com o meu nome.
New tri-folder organizer.
Uma pasta desdobrável nova.
... tons of pens, some number 2 pencils, three highlighters, an eraser... a staple remover, and a folder.
... milhares de canetas, alguns lápis no 2, três marcadores, uma borracha, um removedor de agrafos e uma pasta.
My name is Dana Scully and I was told I could pick up a postmortem folder for a Miss Szezesny here.
Disseram-me para vir buscar os resultados da autópsia da Sra. Szezesny. Chamo-me Dana Scully. É para o FBI.
If you will give me a moment or two. - The document is in your folder?
Se me dá licença, Dr. Kritzinger, o documento está na sua pasta.
- Yes, it is in your folder.
Pois está.
Look in the VR playback file in the XRC folder. It's the key to the whole thing.
Veja o arquivo VR. tem tudo.
Carter, if he so much as brings a file folder, shoot him.
Carter, se ele levar uma pasta que seja, dá-lhe um tiro.
This morning, after the accident by the side of the road... we were exchanging insurance information... and I used the file folder... to, you know, to- - you know, to- -
Hoje de manhã, depois do acidente na estrada... estávamos trocando informações sobre seguros... eu usei a minha pasta... para, vc sabe, para- - vc sabe, para- -
Would you like to keep the folder?
Quer ficar com a pasta?
Acha that we have an office, business card or folder?
Achas que temos um escritório, cartão de negócios ou uma brochura?
Beneath the yellow folder... you'll find your latest rejection slip... from the archives.
Por baixo da pasta amarela, encontra a sua rejeição mais recente, vinda dos arquivos.
Green folder.
O verde.
I was injured by a folder chair.
Fui atingido com uma cadeira de madeira.
Oh, and Mr. Hargensen... the minute you file for damages... on the grounds of physical and verbal abuse... I will cross-file against your daughter... on those same grounds on behalf of Carrie White... and the other nineteen students in this folder.
Oh, Senhor Hargensen... no momento em que abrir o seu processo... por danos e abuso físico e moral... Eu abrirei outro contra a sua filha... utilizando as mesmas alegações, em favor de Carrie White... e dos outros 19 estudantes deste arquivo.