Forensic translate Portuguese
1,655 parallel translation
Lanie just found something In the forensic report.
A Lanie descobriu alguma coisa no relatório forense.
Perlmuer was giving me the rundown On ryan and esposito's mugging case When a certain forensic detail Popped out at me.
O Perlmutter estava a dar-me o resumo do caso do assalto do Ryan e do Esposito quando um certo pormenor forense me saltou à vista.
My preliminary, albeit well-trained forensic analysis,
Minha primeira, mesmo bem treinados análise forense,
Actually, there's an entire forensic discipline based on this principle.
Na verdade, há uma disciplina forense baseada neste princípio.
The forensic team traced the source to the wireless router in the frat house.
A nossa equipa forense descobriu a fonte do router sem fios na república.
Are you asking as a friend or a forensic psychologist?
Está a perguntar-me como um amigo ou como um psicólogo forense?
Abby Sciuto, NCIS resident forensic scientist, heart and soul, a paradox wrapped in an oxymoron, smothered in contradictions in terms, sleeps in a coffin.
Abby Sciuto, cientista forense e residente do NCIS, de coração e alma, Um paradoxo envolvido em um oxímoro, sufocada em contradições, em termos ; dorme num caixão.
I agree that same man is impossible to quantifice, ? since there is no other agent, partner with forensic antropologist
Concordo que é impossivel de quantificar quando não existe outro agente com um parceiro que tenha as minhas qualificações.
He's a graduate student, NYU, in Forensic Anthropology.
Estava a tirar o mestrado na NYU, em Antropologia Forense.
So, Jonas Westfall, aka Daemon, was inches away from getting his master's in Forensic Science from NYU.
O Jonas Westfall, ou Daemon, estava quase a conseguir o mestrado em Ciência Forense na NYU.
" investigators have attempted a forensic reconstruction
" os investigadores tentaram fazer uma reconstrução forense
Forensic triage.
Triagem forense.
I've got an undergrad in Biology and a Masters in Forensic Science.
Sou formada em Biologia e tenho um mestrado em Ciência Forense.
I'm sorry, Sandrine. But we have conclusive forensic evidence from our boys at the crime lab.
Sinto muito, Sandrine, mas temos provas forenses claras.
And there's plenty of forensic evidence in all these cases, including several different DNA profiles.
E há muitas evidências de perícia em todos os casos. Incluindo, diferentes perfis genéticos.
I mean, right now, aside from the DNA, there are no other forensic connections to any of the 21 cases.
Quer dizer, até agora, tirando o ADN, não há relação nos dados das perícias em nenhum dos 21 casos.
There's no other forensic connection.
Não há nenhuma outra ligação pericial.
I found another forensic connection in at least three of our linked cases.
Encontrei outra ligação técnica, em pelo menos três dos casos que temos.
Using genetic data extracted from her DNA samples, witness accounts as well as other forensic evidence, I've created a basic physiological profile of our killer.
Usando os dados genéticos, extraídos das amostras de ADN, e dos depoimentos das vítimas, assim como as análises das provas da perícia, criámos um perfil físico básico da assassina.
Wait, wait a second, did you just call forensic evidence "crap"?
Espera aí, chamaste "porcaria" a provas forenses?
Forensic anthropologist.
- Não. Antropólogo forense.
I'm supposed to bring it back to the forensic motor pool. What's the plate on that?
É suposto eu levá-la para os idiotas dos forenses.
And he disposed of the body, Maybe as a forensic countermeasure.
E largou o corpo, talvez como contra-medida forense.
Would you mind if our forensic IT team took a look at Sarah's computer and Sam's, Jake's, as well?
Importa-se que a nossa equipa forense dê uma vista de olhos no computador da Sarah e também do Sam... do Jake?
Forensic IT's taken possession of Sarah and Sam's computers.
A equipa forense está na posse dos computadores da Sarah e do Sam.
Maybe it's purely a forensic countermeasure.
Talvez sejam puramente medidas contra-forenses.
Gibbs, we have forensic evidence, now we have an eyewitness.
Gibbs, temos provas forenses, agora temos testemunhas.
That's why I'm sending Our top forensic specialist to assist you.
Por isso estou a enviar a nossa melhor criminologista para ajudar.
Our forensic expert has a theory about this crime That's, shall we say, original.
A nossa especialista tem uma teoria sobre esse crime digamos original.
This is a private web site for forensic specialists.
Esse é um site privado para peritos em criminologia.
Do you know how hard it is to cudgel someone to death With a crowbar and leave no forensic evidence?
Sabe como é difícil espancar alguém até a morte com um pé-de-cabra e não deixar nenhuma prova?
And now the great forensic specialist Dies without any evidence of her killer.
E agora a grande especialista em criminologia morre sem nenhuma prova do seu assassino.
Eric, the forensic expert cannot walk on a case.
Eric, o especialista forense não pode desistir de um caso. - Sim, tenho de acabar.
You know, I heard the state attorney's office is looking for a forensic expert.
Sabes, ouvi dizer que a Procuradoria está à procura de um especialista forense.
You know, I'm no forensic odontologist, but that's Harry.
Sabes, não sou nenhum especialista forense em odontologia mas é o Harry.
Could this skeleton be the first forensic evidence of Cleopatra's story?
Poderia este esqueleto ser a primeira prova pericial da história de Cleópatra?
The first-ever remains of anyone from Cleopatra's family - proof not only of a shocking murder, but also the first forensic evidence that Cleopatra was a ruthless killer.
Os primeiros e únicos restos mortais de alguém da família de Cleópatra provam não somente um assassinato chocante, mas são também a primeira prova incontestável de que Cleópatra era uma assassina cruel.
Armed with state-of-the-art forensic science, Dr Fabian Kanz is brought in to examine the skeleton.
Equipado com a mais avançada técnica investigativa, o Dr. Fabian Kanz é trazido para examinar o esqueleto.
Experts are now convinced that this skeleton is the first forensic evidence of Cleopatra's family ever found.
Os especialistas estão convencidos agora de que este esqueleto é a primeira prova pericial relativa à família de Cleópatra jamais encontrada.
Although the forensic team have only an incomplete skeleton, using our virtual template, we can now rebuild the skull.
Apesar da equipe de peritos ter apenas um esqueleto incompleto, usando nosso modelo virtual podemos agora reconstruir o crânio.
The forensic team are convinced they've proved beyond doubt that these are the bones of Princess Arsinoe.
A equipe de peritos está convencida de que provou, sem qualquer dúvida, que estes são os ossos da princesa Arsinoe.
Forensic investigation.
Investigação forense.
Forensic Odontology.
Na odontologia forense.
Even though our murder victim is 2,000 years old, she can talk to us through forensic archaeology.
Mesmo tendo 2000 anos, essa vítima de assassinato pode falar conosco através da arqueologia forense.
Now there are plenty of people who thought they got away with crimes that we're now finding can be solved based on DNA and other forensic evidence.
Agora, muitas pessoas acreditaram poder esconder crimes que agora estamos a descobrir que podem ser resolvidos através do ADN e de outras provas forenses.
Earlier I spoke with marine forensic scientist,
Antes eu falei com o legista da marinha
And just so you know, my specialty is forensic accounting.
- Obrigado. - E só para que saiba, a minha especialização é em direito pericial.
Forensic accounting, okay.
Contabilidade Forense.
Forensic experts have comparative information.
Peritos forenses têm informação cruzada.
a forensic countermeasure?
Contra-medida forense?
Try 3D forensic handwriting analysis.
Tenta a análise forense 3-D.