English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ F ] / Formed

Formed translate Portuguese

1,572 parallel translation
The interior walls formed by the soap's film will intersect to create new vertices, new angles, new lines and points, a Steiner tree, which will reveal the most efficient lines of travel.
As paredes interiores formadas pela película de sabão intersectam-se criando novos vértices, novos ângulos, novas linhas e pontos, uma Árvore de Steiner... que revelará os trajectos mais eficientes.
Hey, so listen, I was thinking that it might be a good idea... if you and I formed an alliance.
Ei, então ouve, eu estava a pensar que poderia ser uma boa ideia... se tu e eu formássemos uma aliança.
- Fully formed ideas, plots, characters.
Ideias totalmente formadas, enredo, personagens, desse jeito?
You have a son, Rya'c, who is now married, and a strong leader among the newly formed Jaffa nation.
Tens um filho, Rya'c, que e agora casado e um forte líder entre a recem-formada naçao dos Jaffa.
The fact they've managed to form a coherent group makes them unique, and a particular threat especially to the newly formed Jaffa government.
O facto de terem um grupo coerente torna-os únicos e uma ameaça, principalmente para o recente governo Jaffa.
If you are suggesting we destroy this device, against the wishes of the High Council, I must point out, that would not be a good first step in relations between the Tau'ri and the newly formed free Jaffa nation.
Se você está sugerindo que destruamos este dispositivo, contra o desejo do Alto Conselho, devo avisá-lo que isto não será um bom primeiro passo nas relações entre os Tau'ri e a nação recém formada de Jaffas livres.
It's hard to say whether the Ancients actually built it inside the crater or whether the rim formed as a result of the time dilation field.
É difícil de dizer se os antigos o construíram dentro da cratera ou se a crista se formou em resultado do campo de dilatação.
Angie, the only reason this gang formed was because no one would let us into their gang.
Angie, a única razão para este gang ter sido formado foi por ninguém nos deixar fazer parte do seu gang.
No doubt about it, the crystalline structures are the result of algae that was bio-formed by the alien signal.
Sem nenhuma dúvida, as estruturas de cristal são resultado de algas transformadas pelo sinal alienígena. E esses cristais afectaram as ondas teta das pessoas, fazendo-as ter os pesadelos.
The crystals formed on this wood's plankton.
Os cristais formados nessa madeira.
I haven't had much time to absorb this news so I'll apologize in advance if I express any half-formed thoughts.
Não tive muito tempo para absorver as notícias, por isso peço já desculpa se expressar pensamentos sem conclusão.
He formed these secret passages out of the magma.
Ele formou estas passagens secretas através do magma.
Many of you are probably wondering how canyons are formed.
Muitos de vocês devem perguntar-se como se formam os desfiladeiros.
Pieced together, they formed a hunting scene,
Colocados em conjunto, formavam uma cena de caça.
First to open outwards, and then re-formed as one single door, reinforced and made gas tight and with a peep-hole added.
Primeiro para abrir para fora, e depois redesenhada como única porta, reforçada e tornada estanque a gás e com um postigo adicionado.
The fence around our camp was removed and theatre groups were formed in the camps and well, we were working, we had sufficient food, in fact good food.
A vedação à volta do nosso campo foi removida e foram formados grupos de teatro no campo, nós estávamos a trabalhar, tínhamos comida suficiente, na verdade boa comida.
Lava grottoes formed by networks of broken lava tubes
Grutas de lava, formadas por uma rede de tubos inativos de lava.
In order to survive, they formed makeshift families to take care of one another.
De modo a sobreviver, formaram famílias temporárias para tomarem conta uns dos outros.
A camp was formed in Ethiopia that provided the boys with three years of relative calm.
Criaram um campo na Etiópia que deu aos Rapazes 3 anos de alguma calma.
Those few still on the outside embraced the slur bestowed upon them, "vampires" formed a resistance went underground and began fighting back.
Os poucos que ainda continuavam no exterior abraçaram a calúnia lançada sobre eles, "vampiros", formaram uma resistência, mergulharam na clandestinidade e começaram a retaliar.
When you pay a million dollars per week, suddenly he / she is formed... a knot among people.
Quando trazemos um milhão de dólares por semana a alguém, de repente, sabe, cria-se... Forma-se um laço entre as pessoas.
ÉI had of everything in this country, and it was a well formed group.
Ele tinha tudo neste país, e eram um grupo muito organizado.
They formed special groups.
Começaram a formar grupos especiais.
So as charming as you are, Mr. Bond I will be keeping my eye on our government's money and off your perfectly formed arse.
Portanto, por muito encantador que você seja, Sr. Bond vou ficar de olho no dinheiro do nosso governo e ignorar esse seu rabinho bem torneado.
Can anybody tell me how they are formed?
Alguém me pode dizer como são formadas?
Thousands upon thousands of odors formed an invisible gruel which he dissected into its most remote parts and pieces.
Milhares e milhares de cheiros formavam um invisível caldo que ele dissecava nos seus mais remotos condimentos.
he saw that the Broeders formed a new race by god sent, to serve and protect your people.
viu que o Broeders deu forma a uma raça nova pelo deus emitido, ao saque e proteja seus povos.
Having little choice in the matter, Aaron and Lucy formed a fragile friendship.
Com pouco voto na matéria, Aaron e Lucy formaram uma frágil amizade.
... a colossal think tank formed under the protection of the Patriot Act.
um enorme grupo de especialistas, formado sob a protecção da Lei Patriótica.
They spread and formed the Earth.
Espalharam-se e formaram a Terra.
So smart judges will appreciate that I have formed opinions and ideas personal in current affairs donkeys and judges will vote for me because I am the girl sick, and how it works.
Portanto os juízes inteligentes vão apreciar que eu tenha opiniões formadas, como ideias pessoais em assuntos actuais, e os juízes burros vão votar em mim porque sou a rapariga doente, e é assim que funciona.
We have here a story about some kids who invented a formula to shrink, and then formed a utopian society in Jerry Garcia's beard.
Temos aqui uma história sobre uns miúdos que inventaram uma fórmula para encolher, e depois formaram uma sociedade utópica dentro da barba do Jerry Garcia.
As our bosses before us had done, we formed a new group, took most of our clients, and left the agency.
Como os nossos chefes antes de nós tinham feito, formámos um novo grupo, pegámos na maioria dos nossos clientes e saímos da agência.
The newly formed special team believes that the murderer of Kaitlyn Ross... not only worked.
Três grupos de trabalho criados faz 4 dias... indicaram que acham que o assassino de Kaitlin Ross pode não ter... estado trabalhando sozinho.
Coincidentally, three years ago today, July 24th, that's when Hurricane Danny formed out across the Atlantic Basin.
Há três anos, no dia 24 de Julho, Formou-se no Atlântico o furacão Danny.
Doug, I've been put in charge of a newly-formed investigative unit.
Fui posto à frente de uma nova unidade de investigação.
The three of them formed a clan, protecting each other. And Constance realised to her surprise the power of these family ties although she had so often denied it.
Formavam um clã que se protegia mutuamente e Constance apercebeu-se, para sua surpresa, da força de laços familiares de que tantas vezes ela negava a realidade.
After we fled from Elba... in 100 days he formed an army... he wono torchedo killed... he was defeatedo and sent to a remote island... let's hope it's forever this time.
Depois que fugimos de Elba... em 100 dias ele formou um exército. Venceu, incendiou, matou... foi derrotado e despachado a uma ilha distante. Esperamos que desta vez para sempre.
It's a compound adjective, formed by putting "un" in front of the noun. Or verb, of course.
Um adjetivo composto, formado pelo "in" em frente à palavra.
We've formed attachments.
Criámos laços.
Your prose is well formed and strong.
Sua escrita é bem formada e forte.
A character is formed by the elements he lacks.
Um ator é formado pelos elementos que faltam nele.
He and the boy had formed a true bond.
Ele o garoto tinham formado uma união verdadeira.
Crystalline or glassy in appearance, which of the three principal classes of rock is formed by the cooling of molten earth material?
Cristalina, vidrada e semelhança, qual das três principais classes de pedras é formada pelo chamado material moldado da terra?
Today, you can't tell, but the land around the village for about 350 acres... formed a kind of perfect square.
Hoje não se percebe bem... mas os terrenos em volta da aldeia e em 1 40 hectares em redor faziam assim uma espécie de quadrado perfeito...
You saw what became of the spies who in formed on holy warriors in Sadr City, in Baghdad :
Vocês viram o que aconteceu aos espiões que formaram guerreiros santos na cidade de Sadr, em Bagdade :
And so all those wind and ocean current patterns that have formed since the last ice age and have been relatively stable, they're all up in the air and they change.
E assim, todos os padrões de vento e correntes oceânicas que se formaram desde a última idade do gelo e têm sido relativamente estáveis, andam imprevisíveis e mudam.
At the end of the last ice age, as the last glacier was receding from North America, the ice melted and a giant pool of fresh water formed in North America.
No final da última era glaciar, enquanto o último glaciar recuava da América do Norte, o gelo derreteu e formou-se um gigantesco lago de água doce na América do Norte.
An ice dam on the eastern border formed and one day it broke.
Formou-se represa de gelo no extremo oriental que um dia se quebrou.
These are the same kinds of pools that formed here, on this ice shelf in Antarctica.
Estes são lagos do mesmo género dos que se formaram aqui, na plataforma de gelo da Antárctica.
Under fire, at "Sin City", major studios formed a
Debaixo de fogo está a Cidade do Pecado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]