Formula translate Portuguese
2,028 parallel translation
And based on NSA chatter, it looks like the North Koreans contracted him to steal the HXP formula.
De acordo com a NSA, parece que a Coreia do Norte o contratou para roubar a fórmula do HXP.
So, he kidnaps Megan, assuming she can replicate the formula.
Então raptou a Megan, presumindo que ela sabe recriar a fórmula.
Would you like to tell us what formula you would use to find the volume of a triangular prism?
Court, ainda bem que decidiu juntar-se a nós. Sabe a fórmula para calcular o volume de um prisma?
That's the formula I gave him.
É a formula que eu dei-lhe.
Stole the formula for Priox.
Roubou a fórmula do Priox.
Run the formula the wrong way, and the side effects can be lethal.
Se a fórmula for mal utilizada, os efeitos secundários são fatais.
But one of you, when you downloaded the Priox formula... left your fingerprint on the data port.
Mas um de vocês, quando descarregou a fórmula do Priox, deixou a impressão digital no painel.
- So... why did you steal the Priox formula?
Então... - Porque roubou a fórmula do Priox?
That formula you sold, your knockoff Priox... - it's killing people.
A fórmula do Priox que roubou anda a matar pessoas.
I didn't break into the lab to steal the formula.
Não entrei no laboratório para roubar a fórmula.
You find out who broke into the lab and stole the formula?
Descobriste quem entrou no laboratório e roubou a fórmula?
The chemist who broke into the lab wasn't after the formula.
Ela diz que não andava atrás da fórmula.
She stole the formula, Cal.
Ela roubou a fórmula, Cal.
Now, that sounds about right for the formula to a billion-dollar drug.
Parece-me justo pela fórmula de um medicamento de milhões de dólares.
- You sold the formula?
- Vendeu a fórmula?
But I didn't need to break into the lab for that. I knew the formula by heart.
Mas não precisava de entrar no laboratório para isso.
Yes, I sold the formula.
Sim, vendi a fórmula.
They provided it, but the papers seem to suggest that, instead of the usual formula, "per verba de futuro", the actual wording on the document reads
Eles entregaram-nas mas os papéis parecem sugerir que em vez da habitual fórmula, "per verba de futuro", ( promessa de casamento ) as palavras que aparecem no documento são
Could he have some kind of formula for remorse or something?
Terá alguma fórmula para o remorso ou assim?
Are you giving him formula?
Estás a dar-lhe leite em pó?
Did you tell Lupita to give the baby formula?
Disseste à Lupita para dar ao bebé leite em pó?
- No. No more formula.
Chega de leite em pó.
He probably likes the formula.
- Se calhar gosta do leite em pó.
Well, formula doesn't come out of my boob, so he's out of luck.
Bem, o leite em pó não sai das minhas mamas, por isso ele está com azar.
You know, I've been reading about formula and I've changed my mind.
Tenho lido sobre leite em pó e mudei de opinião.
So, based on the data given for this population, and using the standard deviation formula, what do you think this variable is?
Com base nos dados para esta população e usando a fórmula de desvio - padrão, qual será esta variável?
Before computers were invented, every formula, every design, every plan, was written with a pen like this.
Antes de computadores serem inventados, todas as fórmulas, todos projectos, todos planos, eram escritas com uma caneta como esta.
He offered to turn himself in, but only if we could decipher his formula.
Ele ofereceu-se para se entregar, mas apenas se conseguíssemos resolver a fórmula dele.
What formula?
Que fórmula?
What about the formula?
E a fórmula?
The formula is a different matter entirely.
A fórmula é um exemplar completamente diferente.
This won't stop until you can solve that formula.
Isto não vai parar até você resolver aquela fórmula.
- to this formula -
- a esta fórmula...
Can we tell him that we can solve the formula?
Podemos dizer-lhe que conseguimos resolver a fórmula?
I have information about the formula for you.
Tenho informação sobre a fórmula para si.
Physical representation of the formula.
A representação física da fórmula.
In your message, you said you had new information about the formula.
Na sua mensagem, dizia que tinha informações novas sobre a fórmula.
Walter, have you solved the formula?
Walter, resolveu a fórmula?
This formula is of my own design.
Está formula, foi feita por mim.
Could be launch codes, covert I.D., The formula for new coke - -who knows?
Podem ser códigos de lançamento, identidades de disfarce, a receita de um novo bolo... quem sabe?
They sell baby formula, and they sell coffins.
Eles vendem leite em pó para bebés e caixões.
You might call them the perfect couple, except Ms Maths Teacher here would instantly produce some cast-iron formula why perfection is impossible.
Podem chamar-lhes casal perfeito, a não ser que a professora de matemática aqui instantaneamente fizesse uma fórmula a dizer que perfeição é impossível.
Brain power combined with teamwork, it's a winning formula.
Inteligência somada ao trabalho em equipe, é uma fórmula vencedora.
What is the formula for the volume of a sphere?
Qual é a fórmula para o volume de uma esfera?
It looks like... he was attempting to combine, some kind of sorcery and scientific formula.
Parece que ele esteve a tentar misturar algum tipo de bruxaria com uma fórmula científica.
I have a formula.
Eu tenho uma fórmula.
Change the formula and lose your listeners.
Mudas a fórmula tu perdes os ouvintes.
And then, corrupted the genetic formula.
E depois corrompeu a fórmula genética.
The answer is that life is not encased in one formula whereby everyone acts the same and conforms to a particular pattern.
A resposta é que a vida não se encerra numa só fórmula em que todos se comportam de acordo com um padrão específico.
All they were concerned, was milking customers and give them what they wanted that bad formula, which composes the brunt of the work of our industry
¡ É a oficina do diabo, temos que ir a agências que acreditem nas coisas certas!
What formula would you use to find the volume?
Qual a fórmula que usamos para calcular o volume?