Ftl translate Portuguese
355 parallel translation
The core element is based on an FTL nanoprocessor with 25 bilateral kelilactirals, with 20 of those being slaved into the primary heisenfram terminal.
O elemento do núcleo e baseado em um nano-processador FTL com 25 kelilactirals bilaterais, com 20 desses sendo secundários dentro do terminal primário heisenfram.
I know that you are here to find out where Martin Shepard buried Parkishoff, that you need Parkishoff's DNA to read FTL code.
Sei que está aqui para descobrir onde é que o Martin Shepard enterrou o Parkashoff. Precisa do ADN do Parkashoff para ler o código FTL.
FTL trained him to forget everything he did.
A FTL treinou-o para que esquecesse tudo o que fez.
They should be able to use it to decode the FTL message by tonight.
Devem conseguir descodificar a mensagem FTL até à noite.
It decoded the FTL communiqué.
Descodificou o comunicado da FTL.
Now we know where all those FTL agents went off to in such a hurry.
Agora já sabemos para onde foram todos os agentes FTL.
FTL must have found whatever was buried there.
A FTL deve ter descoberto o que estava lá enterrado.
FTL has no idea what they've uncovered, or else they wouldn't risk sending it to civilians for analysis.
A FTL não faz ideia do que descobriu, senão não teria arriscado enviá-lo a civis para análise.
Now, Sydney, keep in mind that FTL is likely to have a large presence there to make sure that we don't try what we are about to try.
Atenção, Sydney, lembra-te que a FTL deverá ter lá muitas pessoas para garantir que não aconteça aquilo que vamos tentar fazer.
Two months ago, FTL vacated their forward base at Roubaix and their support station at Chaniers.
Há dois meses, a FTL abandonou a base deles em Roubaix e a base de apoio em Chaniers.
Last week we learned that FTL also abandoned their transfer facility at Kenilworth.
Na semana passada também soubemos que a FTL também abandonou as instalações de tranferências em Kenilworth.
FTL uses it as a floating lab.
A FTL usa-o como um laboratório flutuante.
FTL's latest code machine.
A última máquina de códigos da FTL.
He's also an FTL operative.
Também é um operativo da FTL.
We want to find out where FTL relocated and what they're up to.
Queremos saber para onde é que a FTL deslocou-se e o que estão a preparar.
Leader of the FTL Cell in Rabat.
Líder da célula da FTL em Rabat.
So FTL found the Rambaldi artifact in Tunisia.
Então, a FTL encontrou um artefacto Rambaldi na Tunísia.
FTL agents are here posing as campus security.
Os agentes FTL estão aqui disfarçados de seguranças.
Then the FTL guards will know.
- E depois os guardas da FTL saberão.
This building is also an FTL cover station.
Este edifício é também uma estação secreta da FTL.
They got word. FTL has built the Müller device.
A FTL acabou de montar o dispositivo do Müller.
FTL acquired some Scud launchers.
A FTL adquiriu alguns mísseis Scud.
Which, as you know, is the front company for FTL Headquarters.
Que, como sabem, é a empresa fachada do quartel geral da FTL.
- The head of FTL?
- O Chefe da FTL?
Now, this young man led a commando unit into FTL Headquarters last week at precisely the same time that we were attacked here.
Este jovem chefiou uma unidade especial para o quartel da FTL a semana passada, no preciso momento em que fomos atacados aqui.
What you're saying is FTL no longer exists.
Queres dizer que a FTL acabou.
Someone had the means to launch a unilateral attack on us and FTL, and we haven't got a clue who's responsible.
Alguém tem os meios para lançar um ataque unilateral sobre nós e a FTL e não fazemos ideia de quem é o responsável.
FTL. It can't work.
A teoria está errada.
Pilot says he's had to reboot the FTL computer again.
O piloto diz que teve de reiniciar o Computador de FTL outra vez.
Ten still reporting trouble with their FTL drives... including Colonial One.
53 naves saltaram, 10 delas comunicam problemas nos seus motores FTL, incluindo a "Colonial 1".
However, our FTL drive is now working and we will jump momentarily.
Contudo, o nosso motor FTL já está a funcionar e saltaremos dentro de momentos.
We had trouble with our FTL drive.
Tivemos problemas com o nosso motor FTL.
Fire control, navigation... and I think that I am zeroing in on her FTL drive.
propulsão, navegação... E acho que começo a perceber o controlo FTL.
One of the major issues we've been having... with the Raider we captured is to figure the faster-than-light drive.
Um dos problemas que tínhamos com o Raider que capturámos era perceber o controlo FTL.
The moment you have your FTL data, give me an update.
Quando tiver os dados do FTL, avise-me.
Your FTL drive should be spun up and ready.
Tenham o vosso motor FTL a postos.
FTL?
- A postos. - FTL?
Have them spool up their FTLs, just in case.
Eles que preparem os FTL, caso seja preciso.
We network the FTL computer with a nav, dc, and fire control computers.
Nós ligámos em rede o computador FTL com o NAV, o DC e com os computadores do controle de fogo.
Fuel drive's spun up and ready.
- Motor FTL a postos.
FTL's spun up and ready?
Motor FTL a postos.
No, the out drive's been hit.
- Não, o FTL foi atingido!
Commander, she's spinning up the Raider's FTL drive.
Comandante, ela está a activar o motor FTL.
Ready to FTL. We will jump in ten minutes. On my mark... mark.
Preparados para FTL, saltamos em 10 minutos, ao meu sinal... agora.
( Gaeta ) FTL!
- FTL?
Prepare to make immediate FTL jump to escape coordinates Alpha.
Preparem-se para efectuar salto FTL para as coordenadas de fuga alpha.
So, we jump back to the last coordinates... but we network the FTL computer with the Nav, DC, and fire control computers.
Saltamos para a ultimas coordenadas. Ligamos em rede todos os computadores.
( crew member ) FTL go! That software firewall ready?
A Firewall por software está preparada?
( Dualla ) Speeding up FTL drive.
Em cinco, quatro, três, dois. Preparados.
Um, sorry, uh... stupid question, but, uh, since FTL is... sorry, was... an enemy forever, shouldn't we be drinking champagne?
Desculpa. Pergunta estúpida. Mas visto que a FTL é...
All this crap you've tacked on.
Toda essa besteira que você sempre pregou... afundou. - FTL. - Não posso trabalhar.