English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ F ] / Fulfilling prophecy

Fulfilling prophecy translate Portuguese

48 parallel translation
In many cases, a superstitious belief in comets becomes a self-fulfilling prophecy.
Em muitos casos, uma crença supersticiosa nos cometas, torna-se uma auto realizável profecia.
- Andy. 'Cause if these negative vibes get out, everybody's gonna be talking about how sick I am, and it becomes a self-fulfilling prophecy.
Porque se esta energia negativa sai lá para fora, toda a gente vai começar a falar de como eu estou doente, e isso vai-se tornar numa profecia que vai acabar por acontecer.
- Like a self-fulfilling prophecy? - Mm-hm.
Como uma profecia que se cumpre a ela própria?
Either I wasn't born with it, or it was beaten out of me... or maybe I made myself into a self-fulfilling prophecy... and I really am a borderline personality.
Ou nasci sem ela ou ma tiraram à força, ou se calhar... Tornei-me numa profecia realizada... e tenho mesmo uma personalidade limite.
- This sounds like self-fulfilling prophecy.
- Parece uma profecia concretizada.
Well, that sounds... like a self-fulfilling prophecy to me.
Isso parece uma maldição imposta a si mesmo.
The self-fulfilling prophecy
A profecia que se realiza a si mesma...
I made a self-fulfilling prophecy.
Ouve, fiz uma profecia que se cumpre.
So if this is a self-fulfilling prophecy... maybe it's the prophecy that needs to change.
Se isto for uma profecia que se cumpre, talvez seja a profecia que precisa ser alterada.
Yes, but all those theologies have a message of hope and brotherly love in them too, to counterbalance the irresistible force of self-fulfilling prophecy.
Mas todas as teologias também têm os ideais de esperança e amor fraternal para contrabalançar a força irresistível dessas profecias.
Well, that's something of a self-fulfilling prophecy then, huh?
Se já estavas a contar que me esquecesse...
This work is just a self-fulfilling prophecy.
Este trabalho é apenas uma profecia de objectivo próprio.
- Self-fulfilling prophecy.
- É uma profecia.
Planet Earth is in trouble... and we still burn oil like there's no tomorrow... which might be a self-fulfilling prophecy.
O Planeta Terra está metido em sarilhos. E nós continuamos a queimar petróleo como se não houvesse amanhã. O que pode ser uma profecia auto-complacente.
- Often with expectations, this is a self-fulfilling prophecy.
Algumas expectativas se realizam como profecias.
Self-fulfilling prophecy.
A profecia cumpre-se a si mesma.
and how to pollute on a catastrophic scale. And if it's one thing I hate more than prophecy, it's self-fulfilling prophecy.
Se há coisa que mais detesto do que uma profecia, é uma profecia que se realiza.
Question. Do you think the Timer actually works, or is it just a self-fulfilling prophecy?
Pergunta : achas mesmo que o Temporizador funciona ou é apenas uma profecia de auto-realização?
That, and maybe he's trying to tell us something about self-fulfilling prophecy.
Isso, e talvez ele nos queira dizer algo sobre profecias auto-realizáveis.
- Failure is a self-fulfilling prophecy.
- Falhar é uma profecia pessoal.
This is an experience of self-fulfilling prophecy.
É uma experiência que é uma profecia autorrealizável.
Yeah, and became a self-fulfilling prophecy.
- Tornou-se numa profecia que se concretizou.
Produced a self-fulfilling prophecy.
Produziu uma profecia auto-realizável
If we believe that from the outset, it becomes a self-fulfilling prophecy, doesn't it?
Se partirmos desse princípio, transforma-se numa profecia, não é?
Or how about self fulfilling prophecy.
Ou que tal uma profecia auto-realizada.
It's a self-fulfilling prophecy that's coming from right there.
É uma profecia autorrealizável que sai dali.
Do you think that Ben's constant misfortunes are a self-fulfilling prophecy?
Achas que os infortúnios do Bert são uma profecia auto-realizável?
It becomes a self-fulfilling prophecy.
Isso torna-se uma profecia auto-realizável.
If you see your future, you could be creating a self-fulfilling prophecy.
Se vir o seu futuro vai criar uma profecia auto-realizável.
Make a self-fulfilling prophecy.
Com uma profecia auto-realizável.
Okay, I think I found two ways that a self-fulfilling prophecy can be broken.
Acho que descobri duas formas de uma profecia auto-realizável ser quebrada.
And two, you create an even bigger self-fulfilling prophecy around the first.
E a segunda, criar uma profecia auto-realizável ainda maior a volta da primeira.
Talk about a self-fulfilling prophecy.
Isso é que é uma profecia auto-realizável.
Two ways to break a self-fulfilling prophecy.
Há duas formas de quebrar uma profecia auto-realizável.
You know, unless you're crafting a self-fulfilling prophecy.
A não ser que seja uma profecia que te faz sentir realizada.
Muad'Dib had become the hand of God, fulfilling the Fremen prophecy.
Muad'Dib transformou-se na mão de Deus. Cumprindo a profecia dos Fremen,
So when the guy prophesied that the world would end in 1999, which'e did, does that therefore mean that we're fulfilling the prophecy by precipitating'the Apocalypse?
Então quando o gajo profetizou que o mundo acabaria em 1999, Isso significa que, então, nós estamos a cumprir a profecia ao precipitar o Apocalipse?
So the killer is fulfilling the prophecy?
Então, o assassino está a cumprir as profecias dele?
- He's fulfilling a prophecy.
- Está a cumprir uma profecia.
Well, you're finally fulfilling One prophecy about the millennium, John.
Estás finalmente a preencher uma das profecias do milénio, John.
There's a name For that kind of prophecy- - Self-fulfilling.
Há um nome para essa profecia : auto-realizável.
It's divine intervention fulfilling a primordial prophecy.
Foi intervenção divina. Para realizar a profecia
And one day... the lawyer shot him, for the sake of peace and quiet, I presume. Thus fulfilling, for the bird at least, his prophecy.
Um dia... o advogado disparou sobre ele, presumo que para o bem da paz e da tranquilidade, cumprindo assim a profecia, pelo menos para o pássaro.
Sister, he's fulfilling the prophecy.
Minha irmã, ele está a cumprir a profecia.
THIS SPIRITUAL WAR HAS BEEN RAGING DOWN THROUGH THE AGES AND IT'S CLEAR THAT THIS PROPHECY IS FAST FULFILLING.
Esta guerra espiritual está para acontecer desde de há muito tempo e está claro que esta profecia se está a cumprir.
What better way to warn you of nostradamus's visions, Than by fulfilling his latest prophecy?
Que melhor forma haveria de avisar-vos das visões, que cumprindo a profecia?
Francis wasn't just living a life, he was fulfilling a huge biblical prophecy.
em grande quantidade.
The moral of the story being, when the king saw the prophecy, it became self-fulfilling.
A moral da história foi, que quando o Rei viu a profecia, tornou-se auto-realizável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]