Fusion translate Portuguese
714 parallel translation
It is largely due to Dr Radcliffe that control of the fusion of hydrogen atoms, and all that means in terms of the world's energy resources, is getting appreciably nearer every day.
É especialmente graças ao Dr. Radcliffe que, o controlo da fusão dos átomos de hidrogénio, e tudo o que isso representa em termos dos recursos energéticos mundiais, está cada dia que passa mais próximo..
Ready for final synaptic fusion.
A postos para a derradeira fusão sináptica.
Am I correct in assuming that a fusion explosion of 97 megatons will result if a starship impulse engine is overloaded?
Estou correcto ao assumir que uma explosão de 97 megatoneladas será o resultado se um motor de impulso de uma nave estelar for sobrecarregado?
- A fusion. A mind-link to create a double entity.
Uma ligação mental, para criar uma dupla entidade.
is he strong enough for Vulcan mind-fusion?
Estará suficientemente forte para uma fusão mental?
The time it takes for partial fusion and cooling, before it flattens against the lock.
É o tempo que demora uma fusão parcial e o seu arrefecimento, antes de colar no fecho.
More than a fusion of the two.
Mais do que uma fusão dos dois.
- Notice the fusion...
- Reparou naquela coisa difusa?
It would take a fusion bomb to destroy a city of that size :
Seria necessária uma bomba de fusão para destruir essa cidade.
The birth of modern science which is the fusion of observation and theory teetered on the precipice of their mutual distrust.
O nascimento da ciência moderna, o resultado da teoria e da observação, oscilou no precipício da sua mútua desconfiança.
This fusion of facts with dreams opened the way to the stars.
Esta fusão de factos com sonhos, veio abrir o caminho para as estrelas.
It assumes the existence of a nuclear fusion reactor something much safer and more efficient than the existing nuclear fission power plants.
Presume a existência de um reactor de fusão nuclear, algo muito mais seguro, além de muito mais eficiente, que os reactores de fissão existentes.
We do not yet have fusion reactors. One day, quite soon, we may.
Ainda não temos reactores de fusão, mas conta-se com a sua criação durante as próximas décadas.
The sun is a great fusion reactor into which a million Earths would fit.
O Sol é um grande reactor de fusão, dentro do qual caberia um milhão de Terras.
The ash from today's nuclear fusion will become the fuel to power the sun near the end of its life in its red giant stage.
As cinzas da fusão nuclear actual irão tornar-se o combustível, que manterá o Sol até perto do fim da sua vida, no seu estágio de gigante vermelha.
But deep in the stellar furnaces nuclear fusion was creating the heavier atoms :
Nas profundezas das fornalhas estelares, a alquimia da fusão nuclear criou os elementos pesados :
But, sir, we risk burning out the fusion reactors :
- Mas o risco de queimar os resctores...
If we don't get off this rock pile before that storm hits, we're not gonna have to worry about the fusion reactors :
Se não sairmos deste monte de pedras antes da tempestade chegar não precisamos de nos preocupar com os reactores de fusão.
You know anything about nuclear fusion?
Sabes alguma coisa sobre fusão nuclear?
We need it, Mike, for our sustenance. To power fusion generators and the leader's weapons.
Precisamos dela para viver, para os geradores de fusão e para as armas do nosso líder.
I ask for Fal-tor-pan, the re-fusion.
Eu peço a Fal-tor-pan, a refusão.
This whole station is basically a big fusion reactor.
Esta estação toda é basicamente um reator de fusão.
The fusion lasers have greatly weakened the surface shield.
Lasers Fusão enfraqueceram superfície do escudo.
By the beginning of the fusion era, these reactors had been replaced, but at this time we may be able to find some.
No começo da era da fusão substituíram-nos, mas nesta época talvez encontremos alguns.
With its Lang-cycle fusion engines intact.
Com os seus reactores de fusão de ciclo Lang intactos.
I can fieldstrip a fusion reactor.
Posso desmontar um reactor de fusão.
Fusion reactor uplink to navigation processor.
Ligar o reactor de fusão ao processador de navegação.
As soon as I reload the fusion generator, I'll meet you on the roof of the high school gym.
Mal ligue o gerador de fusão, encontramo-nos no telhado do ginásio.
We've got Mr. Fusion, right?
Temos o Mr. Fusion, certo?
Mr. Fusion powers the time circuits and the flux capacitor.
O Mr. Fusion acciona os circuitos temporais e o condensador de fluxo, mas o motor de combustão interna funciona com gasolina comum.
Sir, the life-form is draining energy directly from the fusion reactors.
Está absorvendo energia dos motores de fusão.
Let me also hear how the fusion of joy and sorrow sounds.
Deixe-me ouvir os sons de alegria e tristeza.
"Although the laboratory was the site of nuclear-fusion research there was no radioactive material and no risk of contamination."
"Embora o laboratório fosse palco de uma pesquisa de fusão nuclear, não havia material radioactivo e não existe o risco de contaminação."
It was suckling power directly from the ship's fusion reactors.
Chupava energia diretamente de nossos reatores de fusão.
I, Decimus Phostle, have discovered a gigantic mass of matter in fusion! A flaming meteorite is heading straight for the Earth!
E fui eu, Hipólito Calys, que descobri esta enorme bola de fogo que se dirige para nós a uma velocidade inimaginável, e que vai entrar em colisão com a Terra!
Activated, the magnetic accelerator gun will achieve fusion in 2.6 minutes.
Activada, uma arma de aceleração magnética atingirá a fusão em 2,6 minutos.
Another fusion reactor went down.
Outro reator de fusão foi abaixo.
Computer, is the diagnostic on the fusion power plant finished?
Computador, o diagnóstico sobre o gerador de fusão está completo?
The fusion power plant is operating within normal parameters.
O gerador de fusão está a operar dentro dos parâmetros normais.
I've learned the basics about laser-induced fusion.
Aprendi um pouco sobre fusão induzida por laser. Princípios básicos.
If their collision causes a fusion reaction, this is what we may see.
Se a colisão provocar uma reação de fusão, isto é o que veremos.
Our task is to see if the dynamics dictated by the interaction Hamiltonian generates a sufficiently rapid reaction to make cold fusion-powered engines feasible.
Nossa tarefa é ver se a dinâmica ditada pela interacção de hamiltoniana gera uma reacção suficientemente rápida para tornar motores de fusão a frio viáveis.
A fusion engine.
Um motor de fusão.
Cold fusion.
Fusão a frio.
Fusion.
Fusão. Fusão.
Think of that - nuclear fusion.
Pense bem... Fusão nuclear.
To open our program here, delivering his paper entitled "Cold Fusion-Powered Exploration Paradigms"
Para abrir o nosso programa, a apresentar o seu artigo intitulado "Cold Fusion-Powered Exploration Paradigms"
To fusion.
À fusão.
Ed Walters'cold fusion.
Fusão a frio do Ed Walters.
What the hell does an automobile mechanic know about cold fusion?
O que é que um mecânico de automóveis sabe sobre a fusão a frio?
One cannot exist without the other and from this powerful fusion a new language is born that everyone can understand anywhere in the world.
A poesia agrada-me, percebo-a. Mas não sinto a falta da música.