Gaines translate Portuguese
522 parallel translation
Tommy Gaines or Ned Wilkins or-or the Pierce kid? Or maybe him?
Com o Tommy Gaines, com o Ed Wilkins, com o filho do Pierce, ou mesmo com ele?
Bracket, McGalpin Gaines, advertising.
Agência de publicidade Bracket, McGalpin Gaines.
Sir, I'm Carol Templeton, with Bracket, McGalpin Gaines.
Sou a Carol Templeton da Bracket, McGalpin Gaines.
New executive at Bracket, McGalpin and Gaines.
A nova na Bracket McGalpin und Gaines.
I'm here with Mr. Gaines. I'm filling him in on Vip. How does it look?
Estou com o Sr. Gaines, e gostávamos de saber que tipo de produto é o Vip.
That is... Miss Carol Templeton, of Bracket, McGalpin Gaines.
Isto é... para a Miss Carol Templeton da Bracket, McGalpin Gaines.
Research assistant to Mr. Holborn Gaines.
Assistente de pesquisa do Holborn Gaines.
Holborn Gaines?
O Holborn Gaines?
Raymond Shaw is confidential assistant to Holborn Gaines, our most respected political journalist.
O Raymond Shaw é assistente privado do Holborn Gaines, o nosso jornalista político mais respeitado.
Mr. Gaines.
Sr. Gaines.
That was Mr. Gaines from his newspaper.
Era o Sr. Gaines, do jornal dele.
If kill we must for a better New York, why should it not be... his superior at the newspaper, Mr...
Se há que matar para que Nova Iorque fique melhor, porque não o superior dele no jornal, o Sr... Holborn Gaines?
With Mr. Gaines out of the way, might he not then be given that very influential job himself?
Com o Sr. Gaines fora de acção, não se pode dar o caso de ele próprio vir a ocupar esse cargo tão influente?
It's me, Mr. Gaines.
Eu, o Sr. Gaines.
Then I killed Mr. Gaines.
Depois matei o Sr. Gaines.
Mr Gaines will see you now.
- O Sr. Gaines vai recebê-lo.
I'm Lt. Gaines.
Sou o Ten. Gaines.
Do you know any of these people, Mr. Gaines?
Conhece alguma destas pessoas, Mr. Gaines?
Match Physicians : Dr. Melvin Gaines.
E o vencedor irá ao campeonato das comunidades profissionais.
BUMP : Our old buddy Frank Gaines. LES :
- O nosso velho amigo, Frank Gaines.
GAINES : Well, hello, boys.
Olá, rapazes.
Something we can do for you, Mr. Gaines?
Podemos ajudá-lo, Sr. Gaines?
GAINES : I've sweetened the offer to compensate you for the work... you put in here since we talked last.
Melhorei a oferta para compensar-vos pelo trabalho que fizeram aqui desde a última vez que falámos.
Our property wasn't for sale then, and it's not for sale now. GAINES :
A nossa propriedade não estava para venda na altura, e não está á venda agora.
Gaines, you're not gonna hear from us tomorrow, next week, or next year.
Gaines, você não vai ter notícias nossas amanhã, nem na semana que vem, ou no ano que vem.
GAINES : You read me, Harry?
- Ouviste, Harry?
HARRY : 10-4, Mr. Gaines.
- Recebido, Sr. Gaines.
GAINES : I just lost all my patience.
Acabei de esgotar a minha paciência.
GAINES : You come here and take care of this, will you?
Vem aqui e trata disto, está bem?
Mr. Gaines is worried about you, handicapped, living in this wreck of a place.
O Sr. Gaines está preocupado convosco, pessoas deficientes, a viverem num lugar degradado destes...
We appreciate his concern, but you can tell Mr. Gaines that these "handicapped"... are getting along just fine.
Agradecemos a preocupação dele, mas pode dizer ao Sr. Gaines que estes "deficientes" estão a dar-se bem.
Gaines has seen to that.
O Gaines cuidou disso. - Porque não vendem?
Why don't they sell? Gaines doesn't want to buy it.
- O Gaines não quer comprar isto.
Can't you see that Frank Gaines has the edge on you?
Não vêem que o Frank Gaines está em vantagem?
Frank Gaines can raise a small army.
Frank Gaines pode juntar um pequeno exército.
Why don't you just leave, Mr. Gaines?
Porque não se vai embora, Sr. Gaines?
I didn't know Gaines had such a sense of humor.
Não sabia que o Gaines tinha sentido de humor.
JAIME : Mr. Gaines, this is Jaime Collins.
Sr. Gaines, é Jaime Collins.
Anyway, we got a call from the Gaines ranch.
De qualquer maneira, tivemos uma chamada do rancho Gaines.
Well, just means your gonna have to fill out the paperwork... go to the main office and explain to that pack of career coffee drinkers... why Mr. Frank Gaines can't water his prize petunias.
Quer dizer que vai ter de preencher a papelada, ir ao escritório central e explicar àquele bando de emproados porque é que o Sr. Frank Gaines não pode regar as petúnias premiadas.
We haven't reached the pumping station'cause the phone's out over there.
Não contactámos a central hidráulica porque o telefone está desligado. Sr. Gaines, está um tipo lá fora.
Mr. Gaines, some guy's outside.
Disse alguma coisa acerca da água.
I thought you might want these people to leave, Mr. Gaines.
Achei que quisesse estas pessoas fora daqui, Sr. Gaines. Fora?
GAINES : The water's too deep for them vets to bring up.
A água está demasiado funda para aqueles veteranos a encontrarem.
There's something nice about borrowing from Gaines, huh, Face?
É agradável pedir coisas emprestadas ao Gaines, não é, Caras?
Mr. Gaines, those nutbars in the black van are pulling out.
Sr. Gaines, aqueles malucos da carrinha preta estão a ir-se embora.
GAINES : Maybe things are falling in line.
Talvez as coisas estejam a compor-se.
GAINES : Water!
Água!
AMY : The title company records show...
Os registos da empresa indicam que a Gaines Development Company possui 25.000 acres de terreno, mesmo á volta da cidade.
Gaines Development Company owns 25,000 acres of land... immediately surrounding the town... and a total of 50,000 acres of Sobaco County.
E um total de 50.000 acres em Sobaco County.
GAINES :
- Devia saber que era você.