Galaxia translate Portuguese
2,485 parallel translation
For two weeks trying to get a signal?
Numa galaxia não muito longinqua...
Who has fought his way across the galaxy.
que encontra o seu caminho através da galaxia.
And the fact that you're from a galaxy far, far away just... adds character.
E o facto de seres de uma galáxia muito longínqua apenas... te dá mais carácter.
We were supposed to be the most advanced civilization in the galaxy.
Era suposto sermos a civilização mais avançada da galáxia.
After all, there are billions of stars in our own galaxy, the Milky Way.
Afinal, há milhões de estrelas na nossa galáxia, a Via Láctea.
Literally millions of celestial bodies from here to the central sun of our galaxy are lining up.
Literalmente, milhões de corpos celestes, daqui até o centro do sol da nossa galáxia, estão a alinhar-se.
Quad Four, Alpha Omega Galaxy, needs a large cheese-and-sausage thin-crust?
Na Galáxia Alfa Omega, precisam duma pizza fina de fiambre e queijo?
I said in 1933 Observe the Coma cluster The redshifts of the galaxies imply some big velocities
Em 1933 viu-se um amontoado de estrelas, o nascimento da galáxia, as filosofias movem-se rapidamente...
Wait. I will show you the galaxy.
Vou mostrar-te a galáxia.
We scattered across the galaxy, hoping to find it and rebuild our home, searching every star, every world.
Espalhámo-nos por toda a galáxia na esperança de encontrarmos e reconstruirmos o nosso lar, vasculhando cada estrela, cada planeta.
All the stars in a little galaxy I like to call poker.
Todas as estrelas de uma pequena galáxia que eu gosto de chamar póquer.
Just when things looked darkest, I received an e-mail from the Andromeda Galaxy.
Quando a situação parecia mais sinistra, eu recebi um e-mail da Galáxia de Andrômeda.
What a galaxy of stars we've got on show here.
Mas que galáxia de estrelas temos aqui hoje.
If you don't help us, the Ori will take this galaxy.
Se não nos ajudar, os Ori conquistarão esta galáxia.
Earth, Atlantis... and the different mediaeval societies he set up throughout the galaxy.
Terra, Atlantis. E várias sociedades medievais que ele espalhou pela galáxia.
It's quite another to send them half way across the galaxy.
Outra bem diferente, é mandar alguém atravessar meia galáxia.
Shaving my legs one day and being the last prophet of the galaxy. Tehran 1978
poder, um dia, depilar as pernas e tornar-me o último profeta da galáxia.
As most of you will recall, three years ago I went on network television in order to dispel an erroneous charge that the Air Force was covering up the existence of alien life in our galaxy.
A maioria de vocês recorda-se, que à 3 anos atrás apareci na televisão para desmentir uma falsa acusação de que a Força Aérea estava a encobrir a existência de vida alienígena na nossa galáxia.
He's a religious zealot, bent on total domination of every Human being in this galaxy.
É um fanático religioso, e quer a dominação total de todos os humanos da Galáxia.
This is happening all over the galaxy.
Isto está acontecer por toda a galáxia.
- Hello. So I could steal an Ori ship and fly it through the Supergate to the Ori galaxy with the weapon on board and destroy them.
Assim poderia roubar uma nave dos Ori e voar pelo superportal para a galáxia dos Ori com a arma a bordo e destruí-los.
This whole thing could be an elaborate plot to get us to shut down that wormhole, so more Ori ships can come into our galaxy.
- Tudo isto pode ser um plano elaborado para desligarmos o buraco de minhoca, e mais naves Ori entrarem na nossa galáxia.
Well, because... oh, I don't know, the fate of the galaxy hangs in the balance?
Bem, porque... eu não sei, o destino da galáxia pende numa balança?
- Yes it can! A mark nine beamed directly behind the Gate in the Pegasus galaxy will destroy that Gate.
Uma bomba nuclear transportada diretamente da Galáxia Pégasus destruirá o portal.
The original plan was for the Ori to convert our whole galaxy, so that they could build up their power enough to attack the Ancients.
O plano original era os Ori converterem toda a nossa galáxia, assim conseguiriam poder suficiente para atacar os Antigos.
But now they have a weapon that could destroy all ascended beings within the scope of an entire galaxy in one fell swoop.
Mas agora têm uma arma que pode destruir os seres ascendidos atingindo a galáxia inteira de uma só vez.
Even if it is successful, there are still a great many Priors with great power and vast armies of warriors bent on converting this galaxy.
Mesmo que isto tenha tido sucesso, ainda há vários Prelados com grande poder e vastos exércitos de guerreiros empenhados em converter esta galáxia.
That the brain... has more cells in it than our galaxy has stars.
Que o cérebro tem mais células do que a nossa galáxia tem estrelas.
- Yeh, you look into the galaxy, the journey to new Worlds, they have said to me.
"Observe a galáxia", disseram-me...
- Jennice. - Hey. - You know that no gift is required at the volcano.
Star Trek of Gods and Men é afetuosamente dedicado a Gene Roddenberry O Grande Pássaro da Galáxia e aos atores, equipes e escritores das variadas gerações Trek os quais, nos últimos 40 anos, levaram adiante a visão de Gene.
Colonel Reynolds has been conducting reconnaissance on P9C-882, as part of the ongoing mission to track the Ori advance in the galaxy.
O Coronel Reynolds tem efectuado reconhecimento em P9C-882, como parte da missao de seguir os avanços dos Ori na galáxia.
The future of the galaxy is safe.
O futuro da Galáxia está garantido!
And I have learned of similar attacks against your planet being planned by a radical sect of Jaffa, who see the Tau'ri as a powerful force in the galaxy, who oppose our peaceful movement toward embracing Origin.
E fiquei sabendo de ataques similares ao seu planeta sendo planejados... por uma seita jaffa radical,... que vê os Tau'ri como uma força poderosa na galáxia... e que se opõe ao nosso movimento pacífico... rumo à adoção da Origem.
If you feel it is your responsibility to do battle with the Ori on behalf of the humans of this galaxy, then that is your prerogative.
Se vocês sentirem que é sua responsabilidade combater os ori... em nome dos humanos desta galáxia,... então, essa é sua prerrogativa.
Your planet has played an instrumental role in the very reshaping of the nature of the galaxy.
Seu planeta desempenhou um papel fundamental... na própria transformação da natureza da galáxia.
You're on assignment in the Pegasus Galaxy.
Você está designado na Galáxia Pegasus. Tem certeza que está bem?
It's the city of the Ancients, in the Pegasus Galaxy.
O que é? É uma cidade dos antigos na Galáxia Pégasus.
Our intelligence indicates that, having consolidated their position in this part of the galaxy, the Ori are assembling a fleet for a full-scale attack on Earth.
Nossas informações indicam que tendo consolidado sua posição nesta parte da galáxia, os ori estão reunindo uma frota para um ataque à Terra em larga escala.
In my reality, you're a key member of a team of international scientists and explorers based in the Pegasus Galaxy.
Na minha realidade, você é um membro chave de uma equipe internacional de cientistas e exploradores que estão na galáxia de Pegasus.
Well, at least on my world, we don't intend to abandon the rest of the galaxy to the Ori.
Bem, pelo menos no meu mundo não pretendemos abandonar o resto da galáxia para os ori.
And don't be surprised if the rest of the galaxy suddenly doesn't seem that important anymore.
Não se surpreenda se o resto da galáxia repentinamente não pareça mais tão importante.
You do know that there is a whole galaxy out there that's under attack, right?
Você sabe que há toda uma galáxia lá fora que está sob ataque, certo?
- And the galaxy is populated.
- E a galáxia está povoada.
I don't get out to your end of the galaxy much, but I have a friend who lives in the area and he speaks very highly of your people.
Eu não vou muito ao seu lado da galáxia, mas tenho um amigo que vive nessa região e fala muito bem de sua gente.
We should have the entire galaxy converted in a matter of months.
Deveremos ter toda a galáxia convertida em poucos meses.
Perhaps he intends to negotiate for shared control of the galaxy.
Talvez queria negociar um controlo conjunto da galáxia.
Maybe because I was betrayed and abandoned by the only people in the entire galaxy I thought were my friends.
Talvez porque fui traída e abandonada pelas únicas pessoas na galáxia que pensava que eram meus amigos. Não sejam idiotas.
If you intend to kill me, you should know the Ori will not halt their attacks on this galaxy.
Se pretendes matar-me, deverás saber que os Ori não vão parar com os seus ataques a esta galáxia.
Control of the galaxy, worshipped by millions.
Controlar a galáxia, serem adorados por milhões.
My whole plan was to order the Ori army back out of this galaxy.
O meu plano era ordenar ao exército Ori sair desta galáxia.
The Ori impregnated me against my will and forced me to bring her into the galaxy.
Os Ori engravidaram-me contra a minha vontade e forçaram-me a traze-la para esta galáxia.