Gally translate Portuguese
53 parallel translation
That is the right Reverend Terry Caldwell, a man not afraid to speak the truth, gally-gal.
É o Reverendo Terry Caldwell, um homem que não tem medo de dizer a verdade, medricas.
Sir, I'm Gally.
Senhor, eu sou Gally.
Gally Bovie.
Gally Bovie.
Gally Bovie.
- Gally Bovie.
Hey Red, what about this place?
Hey Gally, que dizer sobre este lugar?
Oh, Red, Red, Red... come on, let's go.
Gally, vamos lá, vamos lá.
- Gally.
- Gally.
Believe me Gally, I know.
Acredite em mim Gally, eu sei.
This here is Gally.
Esse aqui é Gally.
- Hello Gally.
- Olá Gally.
Gally's treat.
Tratar de Gally.
I enjoyed dancing with you too, Gally.
Eu também gostava de dançar com você, Gally.
That's low Gally.
Isso é baixo Gally.
And I thought you were different too, Gally, but you're just another fucking gringo looking down on me like all them others.
E eu pensei que você fosse diferente também, Gally, mas você é apenas mais um gringo de merda olhando para mim como todos os outros.
And now I'd come run Gally off too.
E agora eu mandei o Gally embora também.
Gally.
Gally.
Gally!
Gally!
You and Gally, both.
Você e Gally, ambos.
I don't know about moving in with a bunch of Mexicans, but I gotta go find Gally.
Eu não sei sobre a movimentação com um monte de mexicanos, mas eu tenho que ir encontrar Gally.
Gally...
Gally...
He knows there's two of us, Gally.
Ele sabe que estamos em dois, Gally.
- Gally are you okay?
- Gally você está bem?
I ain't going back to Texas, Gally.
Eu não vou voltar para o Texas, Gally.
Get the fins to the gally!
Receba as barbatanas para o gally!
It's Gally's recipe.
A receita é do Gally.
- Gally...
- Gally...
Especially Gally.
Especialmente o Gally.
Gally... you know we can't stay here forever, right?
Gally... sabes que não podemos ficar aqui para sempre, certo?
Yeah, at least I did something, Gally.
Pelo menos, fiz algo, Gally.
Yeah, you've been here 3 years and you're still here, Gally!
Estás cá há três anos e continuas aqui!
Back off, Gally! It's not Thomas'fault!
Afasta-te, não é culpa do Thomas!
Back off, Gally!
Deixa-o, Gally!
Gally has taken control.
O Gally assumiu o comando.
Gally has everyone convinced that you're the reason all this has happened.
O Gally convenceu toda a gente de que tens culpa de tudo o que aconteceu.
Okay, but we gotta get through Gally first.
Mas primeiro temos de passar pelo Gally.
Gally, what are you doing?
Gally, o que estás a fazer?
Gally, it's over.
Gally, acabou.
- Gally?
- Gally?
Gally, we're out.
Gally, estamos cá fora.
Gally, listen to me.
Gally, escuta-me.
My friends call me Gally.
Os meus amigos... chamam-me Gally.
Gally?
Gally?
Gally, I know you're out there.
Gally, eu sei que estás aí.
Gally, I know what it's like to be alone, to feel like you have only yourself to rely on, and as much as your family wants to help, they can't.
Gally, eu compreendo a tua solidão. Sei como é teres de ser autossuficiente. Por mais que a tua família te queira ajudar, não consegue.
You don't have to be alone anymore, Gally!
Não tens mais de estar sozinho, Gally.
- Okay, Gally.
- Bem, Gally...
Gally!
- Gally?
Gally, you're amazing!
Gally, és incrível!