Gardens translate Portuguese
1,003 parallel translation
He got as far as the gardens behind the buildings. A sentry shot at him.
Apanharam-no nos jardins, por trás dos edifícios.
My mother told me about your rose gardens.
A minha mãe falou-me das vossas rosas.
the gardens, the green lawns, the weedy rivers and the trees...
Os jardins, as pastagens.
Is one permitted to go into one's own gardens?
Não me dais autorização para visitar o meu próprio jardim?
The gardens are so beautiful in the spring.
Os jardins ficam lindos.
There are many streets With houses and gardens
Há muitas ruas Onde as casas têm jardins
Magic gardens
Jardins mágicos
We decided to go to the botanical gardens.
Decidimos ir até ao jardim botânico.
- Look what he's done to my gardens.
- Vê o que fez ao meu jardim!
- Perhaps he just doesn't like gardens.
- Talvez ele não goste de jardins.
Everybody likes gardens.
Toda a gente gosta de jardins!
I used to spend my spare time down on those islands working truck gardens so my outfit could have fresh tomatoes and green corn and all that.
Costumava passar o tempo livre naquelas ilhas a preparar hortas... para o meu sector ter tomatos frescos, milho da horta e tudo isso.
- My house, my gardens, everything.
- A casa, os jardins, tudo
- Sir? - I should like to see the gardens.
- Gostaria de ver os jardins.
Why do they still make perfumes like Bouquet de Fleurs... as if things still happened in flower gardens?
Porque fazem eles ainda perfumes como "Bouquet de Fleurs" como se tudo ainda se passasse nos jardins?
Now, I planted 24 gardens in the first 10 years of our marriage.
Plantei 24 jardins nos primeiros dez anos de casamento.
In our gardens in Sicily, we'll put up a big cross, higher than the roof.
Nos nossos jardins na Sicília, ergueremos uma cruz, mais alta que a casa.
These will be the imperial gardens, where the cattle market now stands?
Aqui vão ser os jardins imperiais, onde é agora o mercado de gado?
And this villa, with its treasures, its slaves, its gardens, will be yours.
E esta mansão, com os seus tesouros, escravos e jardins, será tua.
She's been showing them the gardens in Florence.
Andou a mostrar-lhe os jardins de Florença.
# With houses white and with gardens green
Com casas brancas E com jardins verdejantes
61-A Charrington Gardens.
- 61-A Charrington Gardens.
61-A Charrington Gardens, the ground floor apartment.
61-A Charrington Gardens, o apartamento térreo.
There were gardeners to take care of the gardens and a tree surgeon on a retainer.
Havia jardineiros que cuidavam dos jardins... e um perito de árvores sempre às ordens.
And build it here in the gardens of my palace.
Aqui, nos jardins do meu palácio.
You and your unholy temple in Damascus with its 500 women of the temple gardens.
Você e seu templo em Damasco onde prende quinhentas mulheres.
No infidel is ever permitted into her sacred presence, or for that matter, into the temple gardens.
Nunca nenhum infiel teve permissão à sua presença, ou mesmo no jardim do Templo.
I've heard of the gardens. - And of the havens in the gardens.
Já ouvi falar do jardim, e dos paraísos do jardim.
To stroll through the temple gardens is a sensation no mortal man can ever forget.
Um passeio pelo jardim do templo é uma sensação que jamias um mortal esquecerá.
Let's look at the gardens.
- Primeiro, vamos ver o jardim.
We were going to look at the gardens.
Pensei que íamos ver os jardins.
Without hanging gardens.
Sem jardins suspensos.
Warn everyone not to touch anything unusual they may find in the streets or their gardens. Warn the children, especially.
Que ninguém toque em nada estranho na rua ou no jardim, sobretudo as crianças.
Mr. Hendricks, I could take you on a Cook's tour... from Kensington Gardens to the East India Docks with my eyes shut.
Sr. Hendricks, poderia lhe fazer um tour... de cor, desde o Kensington Gardens até o East India Docks.
In the morning, you open the window... see there's the green of the gardens.
Pela manhã, abres a janela vês os verdes dos jardins.
That's for little flower gardens of little pink old ladies.
Isso é para pequenos jardins de flores de pequenas rosas velhinhas.
Our headquarters is up in the Botanical Gardens.
Temos sede no Jardim Botânico.
If we can use your gardens for the bazaar, I won't let anyone in Essington know who you are.
Se deixar realizar a quermesse no seu jardim, não direi a ninguém quem é.
He could have become a builder or beautified the land with gardens.
Ele poderia ter sido construtor ou embelezar a terra com jardins.
Perhaps we can talk in the gardens... alone.
T alvez possamos falar nos jardins. A sós.
A gardening hat, the kind the ladies wear in the magazines when they work in their gardens.
É um chapéu de jardinagem. As mulheres usam nas revistas quando trabalham no jardim.
He remembers there were gardens.
Ele recorda-se que havia jardins.
But my father is old and I I long for the vanished gardens of Cordoba.
Mas o meu pai está velho e eu anseio por ver florir os jardins desaparecidos de Córdova.
However, before the gardens must come the fighting.
Porém, antes dos jardins, a guerra.
Miss Dubose, the gardens at Bellingrath have nothing to compare... with your flowers.
Sra. Dubose, os jardins de Bellingrath não têm nada que se compare... às suas flores.
Don't eat people's gardens.
Não comem as flores dos jardins.
I set offtowards it and when I got there, what do you think, there wasn't a soul in the streets orin the houses, not a soul in the gardens, it was a deserted.
Vi mais adiante um povoado. Andei e, quando cheguei lá, vejam vocês, não vi ninguém nas ruas... ninguém nas casas, nem nos jardins... Tudo deserto!
5 : 00, Thursday, the gardens.
5 : 00, quinta-feira, os jardins.
The shrike lives in lightly wooded country, olive groves and gardens.
O gavião vive em zonas com muitas árvores, gosta de azeitonas e jardins.
Do you like gardens?
Gosta de jardins?
That's it, Adam! The gardens!
No jardim!