Gays translate Portuguese
1,795 parallel translation
Every gay lawyer, teacher, doctor, dog catcher.
Todos os gays, advogados, professores, médicos... todos...
Homosexuality is a question facing the voters of Eugene, Oregon tomorrow. A referendum to repeal gay rights protection.
Homossexualidade é uma questão que os eleitores de Eugene, Oregon, irão votar amanhã um referendo para revogar a protecção dos direitos dos gays.
Forty years ago, tonight, the gay citizens of Germany found out they no longer had civil rights.
Há 40 anos atrás, os gays alemães descobriram que já não tinham... direitos civis.
Tomorrow morning, the gay citizens of Wichita will also awaken to find that they too have lost their civil rights!
Amanhã de manhã, os gays de Wichita, também vão acordar sem direitos civis.
Civil rights or civil war!
Direitos Civis para os gays ou Guerra Civil!
Gay rights now!
Direitos Civis para os gays ou Guerra Civil!
Civil rights or civil war! Gay rights now!
Direitos Civis para os gays ou Guerra Civil!
We lose this, we'll have anti-gay laws in all 50 states, and Briggs won't answer our calls for a public debate.
Se perdermos, vamos ter leis anti-gays nos 50 Estados e Briggs não vai aceitar um pedido nosso para um debate público.
Lau, aye.
VOTAÇÃO PELOS DIREITOS DOS GAYS Supervisora Lau, a favor.
The San Francisco Gay Rights Ordinance sponsored by Supervisors Milk and Silver is passed.
A proposta a favor dos direitos dos gays em São Francisco, pelos Supervisores Milk e Silver, está aprovada.
A powder blue pen to sign the city's first gay rights law.
Uma caneta azul para assinar à primeira lei dos direitos gays nesta cidade.
But gay people don't have any children of their own. And if they don't recruit our children, they'd all just die away.
Os gays não têm filhos, e se não aliciarem os nossos, vão simplesmente morrer.
You've got to elect gay people so that the young child and the thousands upon thousands just like him will have hope for a better life.
É preciso eleger gays. Para que milhares de crianças como esta, saibam que existe esperança numa vida melhor.
Not just the gays but the blacks and the Asians and the seniors and the disabled.
Não apenas os gays. Mas os negros, os asiáticos, os idosos, os deficientes.'Nós'.
Radar for gay people.
- É um radar para gays.
Gay-spotting vision thing.
Uma visão detectora de gays.
You know gays are, like, famous for casual sex and that?
Sabes que os gays são famosos por sexo casual e essas coisas?
- No, it's gay friendly.
- Não, por ser amigo dos gays.
I guess the same can go for two queens.
Acho que o mesmo vale para dois... o mesmo vale para dois gays.
Gay Americans alike will be able to proudly step out of the closet... and on to the alter, to exchange the sacred vows enjoyed by the rest of us.
Os gays americanos de ambos os sexos poderão sair do armário... e ir para o altar, trocar votos, como todos nós podemos fazer.
My gay pals sure seemed happy, so I decided to take their advice.
Os meus amigos gays pareciam felizes. Então eu decidi seguir o conselho deles.
They're gay!
Eles são gays.
- They're gay!
- Eles são gays.
- You guys aren't gay?
- Vocês são gays?
You know, gay people aren't destroying the sanctity of marriage, you people are.
Sabe, gays querendo destruir a santidade do matrimônio. Onde vocês estão.
Well, he's wearing a vest and Starsky and Hutch here are watching him like a couple of hawks... gay hawks.
Ele tem um pólo vestido, e aqui o "Starsky" e o "Hutch" estão a observar tipo gaviões. - Gaviões gays!
I'm the dress-shopping gay pal?
Na galeria dos gays?
When you get embraced by the gays, you officially become a card-carrying member of the zeitgeist club.
Quando se é abraçado pelos'gays', tornamo-nos membros permanentes de um clube muito restrito.
I know a lot of gay people-my hairdresser.
Conheço montes de'gays', como o meu cabeleireiro.
Dawnie, I was never in any danger of being drugged by the gays.
Dawnie, nunca corri perigo de ser drogado pelos'gays'.
I - I'm so proud of our show, and-and the gays, they've just been wonderful, the way they've embraced us.
Estou orgulhoso do nosso programa, e... os'gays'... foram maravilhosos, o modo como nos receberam.
Of the lezzies and the gays.
Das Lésbicas e Gays.
Yes, thank you, because I think all of us who have given our body parts, our hearts, and our soul to you gays, we could all get together.
Obrigada, porque acho que aqueles de nós que deram partes do corpo, o coração, e a alma a vocês,'gays', nos poderíamos juntar.
- And they're not gay?
- E eles não são gays?
Society for gays!
Sociedade para gays!
I prefer to spend my time in the company of other gays who know what it's like to be gay.
Prefiro gastar o meu tempo na companhia de outros gays que sabem como é ser gay.
I mean, there must be lots of gay students here.
Quero dizer, deve haver muitos estudantes gays por cá.
Yes, but this society is for gays only.
Sim, mas esta sociedade é apenas para gays.
This society is for gays only.
Esta sociedade é apenas para gays.
Well, if you must know, I'm going to sit alone in my room and think gay thoughts.
Bem, se queres mesmo saber, vou-me sentar sozinho no meu quarto e ter pensamentos gays.
We're gay too.
Nós também somos gays.
Are you guys, like, gay together?
São, tipo, gays?
Brian said he thinks Tyler and Chase are gay.
O Brian disse que acha que o Tyler e o Chase são gays.
That means they're gay.
Isso significa que são gays.
So you know for a fact gay people aren't on the invite list.
Então tens a certeza que os gays não estão na lista de convidados?
- I know, but that's what you gays do.
- Eu sei, mas é isso que vocês gays fazem.
Fuck around... like all the other gay boys do.
Transe por aí... como os caras gays fazem.
- Gays know what a dust ruffle is.
- Os gays sabem o que é.
Maybe for you though, right?
Estou até aos cabelos com os gays e o seu direito à licença de maternidade.
I'm up to here with gays and their maternity leave.
Depois vem ao meu gabinete quando tiveres um minuto.
Only goodfor three shots.
Vamos, "peitinhos", Nerd, Gays... para a Van!