Gaza translate Portuguese
296 parallel translation
Now, here's a new weave from the looms of Gaza.
Agora, está aqui um tecido novo vindo dos teares de Gaza.
The hunting party and the saran are coming from Gaza.
O grupo de caça e o Saran estão a vir de Gaza.
When they cry for food with the gates of Gaza?
Quando gritam por alimento às portas de Gaza?
So the saran can hear you in Gaza.
Até assim o saran pode ouvi-lo em Gaza.
When our lord of Gaza is here.
Quando o nosso senhor de Gaza estiver aqui.
Sends greetings to the saran of Gaza,
Emite cumprimentos ao saran de Gaza,
Bound, toward Gaza.
Amarrado, para Gaza.
Where all Gaza can mock him and laugh at him.
Onde todo o Gaza pode trocar dele e rir dele.
As I admire the gutter-rats of Gaza.
Como eu admiro as ratazanas de Gaza.
I suggest the princess of Gaza. Find some other way to capture Samson.
Eu sugiro à princesa de Gaza que encontre outra maneira capturar Sansão.
All Gaza will praise you.
Todo o Gaza o elogiará.
All Gaza knows your name.
Todo a Gaza sabe o seu nome.
And Delilah became the great courtesan of Gaza.
E Dalila tornou-se na meretriz de Gaza.
Of all the women in Gaza,
De todas as mulheres em Gaza,
I'll go back to Gaza at daylight.
Eu vou para Gaza ao amanhecer.
All Gaza will honor the man. Who brings back my head.
Toda a Gaza honrará o homem que irá levar a minha cabeça.
You cannot carry away the gates of Gaza again.
Não podes carregar outra vez com as portas de Gaza.
Hisham, we leave for Gaza.
Hisham, nós vamos para Gaza.
The princes of Gaza will keep theirs.
Os príncipes de Gaza manterão a dele.
Hisham will find the swiftest camels in Gaza.
Hisham irá encontrarar os camelos mais rápidos que há em Gaza.
All Gaza will be there.
Toda a Gaza estará lá.
All Gaza has come.
Toda a Gaza veio
- I know, but we've gone to Gaza.
- Eu sei, mas avançámos até Gaza.
It threatened El'Arîsh and Gaza.
Era uma ameaça para El'Arîsh e para Gaza.
The day before, I was in Gaza.
No dia anterior, Eu estava em Gaza.
Please note that the Popular Front for the Liberation of Palestine, Che Guevara Group and Gaza Brigade has full control of this flight.
Atenção a todos : a Frente Popular para a Libertação da Palestina, o Grupo CheGuevara e a Brigada de Gaza estão aos comandos deste voo.
Che Guevara Group, Gaza Brigade...
Grupo Che Guevara, Brigada de Gaza...
Brigada Gaza.
"Brigada Gaza".
On October 29, 1956 under the command of Chief of Staff Moshe Dayan the Israeli Army mostly reservist crossed in to the Sinai Peninsula, they took the Gaza Strip, plus the entire Sinai in less than a 100 hours.
Em 29 de Outubro de 1956... sob o Comando do Comandante Chefe Moshe Dayan... o Exército Israelita, na maioria reservistas atravessaram a Peninsula do Sinai, tomaram a Faixa de Gaza, mais todo o Sinai em menos de 100 horas.
And in response to UN guarantees of freedom of navigation for Israeli ships and all shipping in the Gulf of Aqaba and an end to terrorist raids, my government is prepared to announce plans for a full and prompt withdraw
E em resposta às garantias das NU, a liberdade de navegação dos barcos Israelitas... e toda a navegação no Golfo de Aqaba... e um fim aos ataques terroristas, O meu Governo está preparado para anunciar planos para uma rápida e completa retirada... do Sinai e da Faixa de Gaza.
In the first three days Israel took the Gaza strip and the entire Sinai.
Nos primeiros três dias Israel tomou a Faixa de Gaza e todo o Sinai.
The Eye of Gaza, you've heard of it?
Já ouviu falar do Olho de Gaza?
So the British thought they could take Gaza with tanks They thought they could terrify us
Então os Britânicos pretendiam Tomar Gaza com tanques,... acreditaram que poderiam nos assustar.
The High Command has sent you to congratulate me on my earlier victory in Gaza
O alto comando enviou-o para me felicitar, pela minha anterior victória em Gaza?
Each time Gaza is attacked we held out for one or two days the most
Cada vez que Gaza é atacada,... nós podemos resistir por um ou dois dias no máximo.
Sergeant, what's the news from Gaza?
Sargento, quais as notícias de Gaza?
No another attack on Gaza?
Não outro ataque a Gaza?
I want the Turks to think we're taking Gaza again
" Quero que os turcos pensem, que vamos atacar Gaza de novo.
I can arrange a certain document to fall into the hands of the Turks indicating the attack on Beersheba will be affected, a decoy by a small force designed to draw away the attention of the attack on Gaza
Tenho que arranjar um modo de um certo documento cair nas mãos turcas. A indicar que um ataque a Beersheba, será um embuste um chamariz por uma pequena força. Desenhado para desviar a atenção do ataque a Gaza.
Two brigades will make a limited attack on our defenses at Beersheba to divert our attention of major offence against Gaza
QUARTEL GENERAL TURCO, BEERSHEBA.... Beersheba, para distrair a atenção... QUARTEL GENERAL TURCO, BEERSHEBA... de uma grande ofensiva contra Gaza, QUARTEL GENERAL TURCO, BEERSHEBA
Their main attack will fall in Gaza
O verdadeiro ataque será em Gaza.
Area reconnaissance confirmed we've been under attack by 2 to 3 divisions of cavalry and an infantry corps... 50 thousand of men and I'm holding Beersheba with 4,000 with our respect to General ( Von Kressenstein ) sits in Gaza deny me reinforcements
O reconhecimento aéreo confirma que estamos sob ataque de 2 ou 3 divisões de cavalaria... e de um corpo de infantaria. 50.000 homens... e tenho que defender Beersheba com 4.000. Respeitosamente, o General Kressenstein está sentado em Gaz negando-me reforços...
We have attacked the Turks here at Gaza.
Atacámos os turcos aqui, em Gaza.
I shall start a major espionage campaign to make them think that we are going to continue our main attack on Gaza.
Começarei uma grande campanha de espionagem para fazê-los pensar que o nosso ataque principal continua a ser em Gaza.
Well, it contains certain documents indicating that we intend to launch another full - scale attack on Gaza within the week.
Bem, ela contém certos documentos indicando que pretendemos lançar outro ataque em grande escala a Gaza, durante a semana.
The British are preparing a major offensive on Gaza.
Os ingleses estão a preparar uma grande ofensiva sobre Gaza.
While you place your call to Gaza, I'll order my men to start rigging the wells with dynamite.
Enquanto se concentra em Gaza, ordenarei aos meus homens que comecem a minar os poços com dinamite.
Gaza or Beersheba?
Gaza ou Bersebá?
Are we going to Gaza or Beersheba?
Vamos para Gaza ou Bersebá?
19 April 1917
Fortaleza Principal em Gaza do exército Turco Alemão na Palestina 19 de Abril de 1917. - Vamos, mantenham os postos!
the end with bodyguard gone
Terminam no Uadi Gaza.