English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Gcpd

Gcpd translate Portuguese

129 parallel translation
And both brothers survived the plane crash,
Vou passar isto para o GCPD, para ver se eles o encontram.
James Gordon, GCPD.
James Gordon, DPGC.
Oh? The GCPD framed Mario Pepper for the murder of the Waynes.
O DPGC incriminou o Mario Pepper pelos assassinatos dos Wayne.
But whatever he was or wasn't guilty of, Cranston was a lieutenant in the GCPD.
Mas do que quer que seja ou não culpado, o Cranston era um Tenente no DPCG.
The GCPD claims a win, but this journalist is left to wonder :
- A UCG reclama uma vitória, mas esta jornalista fica com a questão...
GCPD! Anybody here? !
Por aqui... por aqui.
Sir? GCPD!
P.D.G.C Mãos ao alto!
I was a pawn... in a conspiracy... between Falcone, the mayor and the GCPD... to frame Mario Pepper for the Wayne murders..., with the help of Fish Mooney,
Fui um peão... Numa conspiração... Entre o Falcone, o presidente e a D.P.G.C... para incriminar o Mário Pepper pelo assasinato dos Wayne.
Go talk to Captain Sarah Essen of the GCPD.
Falem com a Capitão Essen.
Yesterday, I made a phone call to Juvenile Services and the GCPD, to initiate a humane but tough-love program to get these kids off the streets and into the loving arms of Juvenile Services.
Ontem, fiz um telefonema para os serviços juvenis da Polícia para iniciar um programa humano, mas de amor duro, para tirar as crianças das ruas e pô-las nos braços caridosos dos serviços juvenis.
Hmm, I heard Vic Zsasz tore up the GCPD tracking down Gordon.
Ouvi que o Vic Zsasz vasculhou o DPGC... a procurar pelo Gordon.
Forensic examination by Edward Nygma, 8 : 42 a.m., GCPD morgue.
Exame forense de Edward Nygma, 8 : 42, morgue do DPCG.
GCPD!
DPCG.
Jim Gordon, GCPD.
Jim Gordon, DPCG.
GCPD! Drop it.
Polícia de Gotham!
We should call the GCPD. No.
- Devíamos chamar o DPCG.
As of this moment, this is an official GCPD investigation.
A partir deste momento, esta é uma investigação oficial do DPCG.
Somebody gets whacked in the GCPD. Somebody's gonna get fired for this.
Alguém foi atacado no departamento de polícia, alguém será demitido por isso.
There are people here in GCPD who want to help you.
Há pessoas aqui que querem ajudar-te.
GCPD!
Polícia de Gotham!
I'm coming to work at the GCPD.
Vou trabalhar na Polícia de Gotham.
GCPD.
Polícia de Gotham.
I got picked up by the GCPD last night for trying to sleep under the Westbury Bridge.
Fui apanhado pela DPGC ontem à noite por tentar dormir por baixo da ponte Westbury.
GCPD!
DPGC!
So you're telling me a man we know is a drug dealer and a murderer... is gonna potentially hold a major position in the GCPD?
Um homem que nós conhecemos como traficante de droga e homicida pode vir a ter uma posição alta na Polícia de Gotham?
My name is Detective Harvey Bullock, and I presented false evidence against my fellow GCPD detective, Arnold Flass.
Sou o Detetive Harvey Bullock e entreguei provas falsas contra o meu colega Arnold Flass.
Half the cops in the GCPD have a Cobblepot, and Loeb has the goods on all of them.
Metade dos polícias de Gotham têm um Cobblepot. E o Loeb sabe de todos.
Detective Gordon, GCPD.
Detetive Gordon da Polícia de Gotham.
Okay, not good. GCPD!
- Bem, isto não é bom.
Jim Gordon, GCPD.
Jim Gordon, Polícia de Gotham.
And I want all the evidence you have on Bullock and every other cop in the GCPD... sent to Harvey Dent.
E quero as provas que tem do Bullock e todos os polícias de Gotham. Mande-as para o Harvey Dent.
It's a new day in the GCPD.
É um novo dia na Polícia de Gotham.
Half the cops in the GCPD have a Cobblepot, and Loeb has the goods on all of them.
Metade dos polícias daqui têm o seu Cobblepot... e o Loeb tem provas que provam isso.
It's a new day in the GCPD.
É um novo dia no DPGC.
Well, there's a few of us younger guys, and we've been watching what you've been doing to clean up Gotham and the GCPD.
Bem, alguns de nós, novatos, temos observado o que anda a fazer : A limpar Gotham e o DPGC.
GCPD Homicide!
Polícia de Gotham. Homicídios.
- It's the GCPD's...
- É o segredo obscuro...
"The hero cop who's gonna clean up Gotham, the rising star of the GCPD."
"Chui herói que vai limpar Gotham é estrela ascendente na Polícia."
Told me not to believe my own press as the rising star of the GCPD.
Disse para não crer na imprensa, que não sou a estrela da Polícia.
I'll pass this along to the CCPD, see if they can track him down. - Good.
Vou passar isto para o GCPD, para ver se eles o encontram.
Screw Penguin, screw the GCPD, and screw this city.
Foda-se o Pinguim. Foda-se a DPGC. E foda-se esta cidade.
I've been fired from the GCPD.
Fui despedido da polícia de Gotham.
GCPD, ma'am.
DPCG, senhora.
GCPD!
DPCG!
GCPD!
D.P.G.C!
Oh, GCPD.
- Ah, da Polícia de Gotham?
GCPD, juvie...
DPCG, casa de correção...
GCPD is full of molest...
- O DPCG está cheio de corruptos...
GCPD!
- Polícia de Gotham!
GCPD!
- Polícia!
And he... he told me to say that... I wanted to help clean up Gotham and, uh, the GCPD, and that this case... this case was part of that. I...
Mandou que dissesse... que queria ajudar a limpar Gotham.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]