Gearbox translate Portuguese
102 parallel translation
Problems with the gearbox?
Problemas com a caixa de velocidades?
The gearbox is also broken.
A caixa também está partida.
No reason to expect gearbox trouble.
Não há motivo para esperar problemas com a caixa de câmbio.
He's had some sort of gearbox trouble.
Ele teve algum problema com o câmbio.
The gearbox froze coming out of the tunnel and I waved him through.
A caixa de câmbio travou na saída do túnel e eu sinalizei para passar.
They gave you a shot in your gearbox to numb it.
Deram-lhe uma injecção na caixa de velocidades para dormir.
But there's something wrong up here in the old gearbox.
Mas há alguma coisa mal nessa velha caixa de velocidades.
Some of my best friends are people. I keep forgetting you have a heart, even if it is a $ 10 gearbox. I'm sorry, Hymie.
Temos que o ajudar e...
Fucking gearbox!
Malditas mudanças!
Sure, it's the gearbox.
Pois, são as mudanças.
It's the gearbox, I'm telling you.
É a caixa de velocidades.
I think there's something wrong with the gearbox.
A caixa de velocidades deve estar avariada.
The car needs oil in the gearbox, by the way.
A proposito, o carro precisa de óleo na caixa de velocidades
If the machinery don't get'em, the gearbox usually does.
Se as máquinas não os matam, mata-os a caixa de engrenagens.
I just got the gearbox done.
- Arranjei a caixa de velocidades.
I got metal fragments in the gearbox.
Tenho fragmentos de metal na caixa de velocidades.
One.44 slug was recovered from the gearbox. .44.
A equipa de provas recolheu uma bala de calibre.44.
Sequential semi-automatic gearbox, traction control, and black leather seats.
Caixa de velocidades semi-automàtica, controlo de tracção e assentos de cabedal negro.
Gearbox : 6 speed automatic internal circuit.
Caixa de velocidades : 6 mudanças automáticas em circuito interno.
Anyway, we got the tracking fixed... and the gearbox.
De qualquer forma, temos o acompanhamento fixo... e caixa de direcção.
You found them in the clock room... under the gearbox, because I put them there two hours ago.
Encontrou-os na sala do relógio, debaixo do gerador, porque eu coloquei-os lá há duas horas.
But now that little interfering gearbox has gone too far.
Mas agora aquela mini lata ambulante foi longe demais.
Right between the gearbox and the "pull back from aircraft" lever.
Entre a transmissão e a alavanca de "tirar do avião".
The gearbox oil, it's all frozen up.
O oléo da caixa de velocidades, está todo congelado
Didn't he go and fuck the gearbox in her and all?
E irmos dar-lhe cabo da caixa de velocidades?
By the way, I think it is a sequential gearbox.
Já agora, penso que tem... uma caixa de velocidades sequencial, certo?
The thing is though, as you... stir away on the manual gearbox and you... ride the wave of noise feel the grip from these super sticky Pirelli tires,
Entretanto, você... mexe na caixa de velocidades manual... e sente logo uma onda de barulho sente-se os pneus Pirelli super pegajosos, a agarrar
He slips in behind Gearbox.
- Segue atrás de Gearbox.
This is the first time Ferrari have produced a car with a DSG gearbox which means you get absolutely seamless gear changes.
Esta é a primeira vez que a Ferrari produziu um carro com uma caixa de velocidades DSG o que significa que você começa as mudanças de marcha totalmente sem costura.
And it's that fast because it's got a very clever gearbox.
E é tão rápido porque tenho uma caixa de velocidades muito inteligente.
And the power station under the bonnet is connected to a brand new eight speed gearbox.
E a usina sob o capô está ligado a a caixa de velocidades marca nova velocidade oito.
Gearbox, sorry about that.
Ah, esses slots! Gearbox, sinto muito por isso.
I cannot tell you how joyful it is to drive a V12 sports car with a proper manual gearbox.
Eu não posso te dizer como alegre é dirigir A V12 carro esportivo com uma caixa manual adequado.
Manual gearbox, really in a GT car? You want that?
Caixa de velocidades manual, realmente em um carro de GT?
Next time Red messes with you, ask him about Gearbox.
Quando o Red te chatear, pergunta-lhe pela manete de mudanças.
- Gearbox?
- Manete de mudanças?
Right after you explain Gearbox.
Depois de explicar a manete de mudanças.
Okay, Bake. You guys, you got to knock that Gearbox shit off.
Vocês têm de parar com a treta da manete de mudanças.
My chopper has a warning light on the rotor gearbox.
O meu helicóptero teve um alerta na caixa de mudança do rotor.
Because the 458 has a paddle-operated gearbox, someone obviously thought that life back here would be a bit complicated if there were traditional indicator and wiper stalks as well, so they've got rid of them.
Como o 458 tem uma caixa de cambio operada por borboletas... Obviamente alguém pensou que por aqui voltaria a ser tudo um pouco complicado Se ali estavam os tradicionais pisca-piscas e limpador de parabrisas também.
I've never used a light, flappy-panel gearbox, but this is just sensational.
Geralmente não gosto de cambios por borboletas, mas este é sensacional!
The gearbox is at the back for better weight distribution, and it's the same double clutch, seven-speed box Ferrari use in the California.
A caixa de velocidades está atrás para uma melhor distribuição do peso, e tem o mesmo sistema de dupla embreagem, de 7 velocidades que a Ferrari usa no California
Turn the gearbox all the way round.
Pôr a caixa em manual.
-'Your gearbox is bust, sir.'
A transmissão está má.
'Afraid you're going to need a new gearbox.
Parece que vai ter de comprar uma nova.
This line is the gearbox.
Esta linha é a caixa de mudanças.
Well, there's a straight-six engine at the front, a manual gearbox in the middle, and drive goes to the back.
Bem, temos um motor de 6 Cilindros á frente, uma caixa de velocidades manual no meio, e tração atrás.
And this brilliant sequential gearbox, look at this.
E esta caixa sequencial brilhante, vejam.
In fact, I got a bit carried away with the gearbox.
Mas por acaso, deixei-me levar um bocado pela caixa..
Under the bonnet there's a fuel-injected 4.7 litre straight-six which sends its power to the rear wheels through a five-speed gearbox and an aluminium differential.
Debaixo do capot, está um motor 6 cilindros em linha, com 4.7 litros de injecção directa que envia a potencia por uma caixa de 5 velocidades, e um diferencial de aluminio.
Gearbox works.
O câmbio funciona.