Geography translate Portuguese
442 parallel translation
I want to keep straight on my geography.
Eu quero estar a par da geografia.
Facts from history, from geography, from newspapers... from scientific books, millions and millions of them.
Factos históricos, geográficos, de jornais... de livros científicos, de milhões e milhões de factos!
Facts from history, geography, from newspapers and scientific textbooks. Millions and millions of them, down to the smallest detail.
Factos históricos, geográficos, de jornais... de livros científicos, de milhões e milhões de factos!
Where the little fish Studied geography
Onde os pequenos peixes Aprendem Geografia
The geography may be a little difficult to arrange. - Paul, table 30.
Essa geografia pode ser um tanto difícil de arranjar.
And geography.
E geografia.
And in geography'he learned the mail route between Santiago and Mendoza.
E em geografia, ele aprendeu a rota de correio entre Santiago e Mendoza.
I probably learned about it in geography.
provavelmente aprendi algo nas aulas de geografia.
- No, sir. - Expert on economy, topography and geography of Egypt?
Tem conhecimentos aprofundados da geografia e economia egípcias?
I have a nodding acquaintance with geography, geometry... astronomy, philosophy, and botany.
Estudei geografia, geometria. Astronomia, filosofia e botânica.
Have you at least learned some geography?
Nem sequer aprendeste alguma geografia.
- But geography class does.
- Mas a aula de geografia tem.
What has geography to do with geometry?
O que geografia tem a ver com geometria?
Geography, Doctor.
Geografia, Sr. Doutor.
- Right, geography.
- É mesmo, geografia.
I want them to have an education, a real education. They have to learn arithmetic and spelling and geography.
Quero uma educação a sério, com aritmética, gramática, geografia.
The machine-guns weren't testing you on history, geography or arithmetic.
Elas não testaram os conhecimentos de história geografia ou aritmética.
Don't let's get our history mixed up with our geography.
Não deixes que a história se misture com a geografia.
Goodness, this started out to be a geography lesson.
Meu Deus, isso começou como uma aula de Geografia.
He was carrying a geography book, and he said :
Carregava um livro de geografia, e disse :
Can I help it if I was good in geography?
Tenho a culpa, de ser boa em geografia?
You know a lot about the geography and history of this district, I believe.
Conhece grande parte da geografia e história deste distrito, presumo.
Any high-schooI student in Geography can tell you that.
Qualquer estudante de Geografia poderá dizer-lhe.
I'm in no mood for geography.
Não estou com disposição para geografia.
But geography is on our side.
Mas a geografia está do nosso lado.
I am Jacques Eliacin Francois Paganel. Professor of geography, Université of Paris.
Sou Jacques Eliacin François Paganel, professor de geografia da Universidade de Paris.
I didn't know the geography, that's why.
Não conheço o sítio, é a razão.
You're never in one place long enough To have a geography or army or land myth.
Nunca ficas bastante tempo num lugar... para ter uma geografia ou exército ou uma Pátria.
I know the geography of this place.
Conheço bem a geografia deste lugar.
It is a sort of geography of Palestine a geography of the Holy Land.
É uma espécie de geografia da Palestina uma geografia da Terra Santa.
And your beauty goes beyond the bounds of geography.
E a sua beleza ultrapassa as fronteiras da geografia.
I don't come from nowhere and I don't wanna talk geography.
Não sou de lado nenhum e não quero falar de geografia.
Now turn to page 37 in your geography book.
Abram o vosso livro de geografia na página 37.
I'm a wiz at geography.
Sou imbatível em Geografia!
The geography of the island and the singularity of the sea were far more noticeable then.
A geografia da ilha e a singularidade do mar... eram bem mais notáveis.
Excuse me, dear lady- - l teach geography.
Desculpe, cara senhora... Eu ensino geografia.
We French are hopeless in geography.
Sabe, nós franceses, somos um miséria em geografia.
I do not try to understand ideology, but geography.
Não pretendo que compreendam as ideologias, senão a geografia.
"We had five minutes of geography, 10 minutes of cocksucking."
"tivemos cinco minutos de geografia e dez minutos de broche."
You do your Geography homework?
Fez os deveres de Geografia?
I can tell you one thing, Miss Davenport... you can count on a failing grade in Geography this term!
Posso lhe dizer uma coisa, Srta. Davenport? Pode contar com uma suspensão em Geografia.
It's during my geography class.
É durante a minha aula de geografia.
Perhaps even Mr. Hubert... our Marquis of Geography, will do us the honor of...
Talvez que o marquês Hubert... da Geografia, nos dê a honra de...
Your fileid may be geography... but what we're creating here is history!
O teu campo pode ser a geografia... mas nós estamos a fazer história!
I don't need a geography lesson from you.
Não preciso de uma aula de geografia.
How's geography?
Como vai a geografia?
What if our time traveler had persuaded Queen Isabella that Columbus'geography was wrong?
Que se passaria se o nosso viajante do tempo tivesse convencido a rainha Isabel, de que os mapas de Colombo estavam errados?
It was the most elaborately planned scientific voyage of the century sent around the world to gather knowledge about the geography natural history and peoples of distant lands.
Era o projeto mais elaborado de viagem científica do séc. XVIII, enviada à volta do mundo para reunir conhecimentos sobre geografia, história natural e povos de terras distantes.
You don't know geography well for a writer.
Para escritor, sabes pouco de Geografia.
Where's my geography book?
Onde está o meu livro de geografia? Vou buscá-lo.
Rainbows aren't a matter of geography.
Arco-íris não é uma questão de geografia.