Get out of my car translate Portuguese
313 parallel translation
- Please get out of my car.
- Por favor, sai do meu carro.
This is a parking lot. Will you get out of my car?
Mas não pode jogar no parque de estacionamento.
Get out of my car!
Sai do meu carro!
Get out of my car, federal cop!
Sai do meu carro, polícia federal!
Get out of my car!
Fora do meu carro!
Get out of my car!
Saia do meu carro!
Get out of my car, I'll kick your ass.
Sai do meu carro, que dou cabo de ti.
Get out of my car!
Saiam do meu carro!
Get out of my car.
Sai já do meu carro.
Get out of my car.
Saiam do meu carro!
Now, get out of my car.
Agora, saiam do meu carro.
Get out of my car.
Sai do meu carro e vai para casa, está bem?
I get out of my car, and the thing is wrecked.
O meu carro... Está todo partido.
After they're gone, I get out of my car, and I move closer,..... and I watched you and your sister..... playing that board game.
Depois de se irem embora, saí do carro, aproximei-me, e observei-o a si e à sua irmã a jogar àquele jogo de peças.
Come on, now. - Open the door, get out of my car, get on the street and get my money.
Abre a porta, sai do meu carro, mete-te na rua e paga-me.
Get out of my car.
- Sai. - Um beijinho?
- I will not. You get out of my car.
Não ponho nada, põe-te tu.
Get out of my car, you cunts!
Saiam do carro, cabrões!
Get out of my car!
Saia do meu carro.
All right, climb in my car and get out of here, fast.
Está bem, suba no meu carro e saiamos daqui, rápido.
Now, why don't you get on back in your car and get out of my garage?
Agora, por que não pega no seu carro e sai da minha oficina?
Go down and get the bag out of my car.
Desça e pegue minha maleta no carro.
We better get home before the last stroke of midnight. Otherwise my car will turn back to a bike, and you'll be a fish again, and out of water. You won't be able to breathe, and I'll have a fishy bike.
Se chegamos depois da meia-noite, o carro transforma-se em bicicleta e tu voltas a ser peixe, fora de água, e pões-me a bicicleta a cheirar a peixe.
The day I get out of prison... my own brother picks me up in a police car.
No dia em que saio da prisão... o meu próprio irmão vem buscar-me num carro da polícia.
- Get out of my car.
- Sai daí.
Get the 12-gauge out of my car, now.
Pega a espingarda no meu carro. Agora!
Get out of my fucking car!
Sai da merda do meu carro!
Get the fuck out of my car!
Desaparece do meu carro!
I don't want you near my fucking car! Get out of here!
Não se aproximem do meu carro.
I got to get something out of my car.
Podes tratar um minuto do bar? Tenho que buscar uma coisa no carro.
Get the hell out of my car, old man.
Sai-me mas é do carro, velho.
Get out of my car, and go into your house, all right?
Vê se ainda hoje me fazes um afilhado.
We've got two minutes to get in my car and get out of here.
Temos dois minutos para entrar no meu carro e sair daqui.
Get out of my car.
Saia do meu carro!
I wonder if somebody could go out and... get my notebook from the front seat of my car.
Será que alguém pode ir lá fora... buscá-Io, está no banco da frente no meu carro.
Get the hell out of my car!
Sai do meu carro!
Oh, so you man enough to come up in me, but you ain't man enough to take care of what comes out, get my nails and hair done, pay my rent and get me a new car?
És homem suficiente para te vires em mim, mas não és homem suficiente para encarares o que vem depois, pagar a minha manicura e o cableireiro, pagar a minha renda e dar-me um carro novo?
I mean, I managed to get in my car and get the hell out of there, but it was a close call.
Consegui entrar para o carro e sair dali, mas foi por pouco.
All right, just give me my car and let me get the hell out of here.
Pronto... dê-me o meu carro e deixe-me ir embora.
Listen, I need you to help me get my stuff out of the car.
Jerry, preciso que me venhas ajudar a tirar as coisas do carro.
So get the fuck out of my car.
Desanda da minha carruagem!
I'm telling you, motherfucker get the fuck out of my car- -
Estou a mandar-te sair, cabrão! Desanda já do meu carro...
Let me just get something out of my car.
Deixem-me só ir buscar uma coisa ao carro.
Eric, I just gotta get my eight-track out of the car.
Eric, tenho de ir buscar a minha cassete ao teu carro.
E.L., get out of my car.
E.L., sai do meu carro.
And now all my compatriots are gettin'rich working wall street, And i can't get my keys out of my mother's car.
E agora todos os meus compatriotas estão a enriquecer em Wall Street e eu não consigo tirar as chaves de dentro do carro da mãe.
I couldn't get my contacts in and I broke my glasses getting out of the car.
Não consegui pôr as lentes e parti os óculos ao sair do carro.
Get out of my dreams and into my car.
Sai dos meus sonhos e entra no meu carro.
You don't like Narcotics, get the fuck out of my car get a job chasing bad checks. You hear me?
Se não gostas dos Narcóticos, sai-me do carro e vai tratar de cheques carecas.
Get the fuck out of my car, rookie.
Sai-me do carro, novato.
Now just give me your stupid keys... so I can get my money out of your stupid car.
Agora dá-me as tuas chaves estúpidas... Para eu ir buscar o dinheiro ao teu estúpido carro.