Get out of there right now translate Portuguese
107 parallel translation
I want to get out of there right now.
Quero sair disto, já!
Get out of there right now!
- Vá. Saia já daí!
Abe Sherman, get out of there right now!
Abe Sherman, sai e vem cá imediatamente!
- You gotta get out of there right now.
- Liz, tens de sair daí agora mesmo.
- You've got to get out of there right now.
- Tens de sair já daí.
Get out of there right now.
Saia daí agora.
Jake, you need to get out of there right now.
Jake, você precisa sair de lá agora.
Get the kid and get out of there right now!
Pega no miúdo e sai já daí!
I want you to get out of there right now.
Quero que saias daí agora mesmo.
You need to get out of there right now.
Tem de sair daí imediatamente.
- Get out of there right now.
- Saiam daí, já.
All right, get out of there right now.
Sai já daí.
Get out of there right now.
Pronto, sai daí já.
You need to get out of there right now.
Precisas de sair daí imediatamente.
Alexx, I need you to get out of there right now.
Alexx, preciso que saias daí imediatamente.
Emma, you get out of there right now.
Hellen, sai daí já. Vamos.
Get out of there right now!
Sai daí.
Now you-you gotta get out of there right now.
Agora tem... tem de sair já daí.
Please, please get out of there right now, all right?
Por favor, sai já daí, está bem?
Get out of there right now!
Sai já daí!
Get out of there right now.
Saiam daqui já.
If you don't phone Dr. Cristo right now and get Johnny out of there tonight, I will.
Se não falares com o Dr. Cristo e não tirares o Johnny de lá, eu falo.
Get out of there Alec, right now!
Alec! Sai daí, Alec, agora mesmo.
Get everyone out of there, right now!
Tira daí toda a gente, já!
Get everyone out of there, right now!
Tira todo o mundo daí, agora mesmo!
Right now, let's just get them out of there and get the coin.
Agora, vamos tirá-los dali e apanhar a moeda.
You get your ass out of there right now.
Sai daí imediatamente!
You two- - get out of there and get in the car right now.
Vocês dois... saiam daqui e entrem já naquele carro.
- Get out of here! - Go in there and talk to her right now.
- Não me gozes!
Now, right now, let's get out there... and give them some of that razzle-dazzle.
Agora, vamos lá para fora e vamos mostrar-lhes como é.
You need to get out of here. There's a shipful of peacekeepers on its way here right now.
Há uma nave cheia de PKs a caminho!
Oh, we can get her out of there right now.
- Conseguimos tirá-la dali agora mesmo.
Guys, get the hell out of there right now.
Pessoal, ponham-se no olho da rua imediatamente.
- The only one I'm interested in right now is Lt Reed. We've got to get him out of there.
O único que me interessa agora é o Tenente Reed.
He's out there right now devising a brilliant way to get us out of here.
Agora mesmo ele deve estar planeando uma maneira brilhante de nos tirar daqui.
I'm seeing someone right now, who, by the way, is great, and yet there's this other woman who I cannot get out of my head.
Olha, eu ando com alguém neste momento que, por sinal, é fantástica e no entanto há outra mulher que não consigo tirar da minha cabeça.
But right now we have to get out of here... before our friends out there repair their engines. What are you doing?
Mas agora temos de fugir daqui, antes que aqueles amigos consertem os motores.
Get the money out of there right now, I mean it!
Tira o dinheiro agora mesmo, falo a sério!
Get out of there right now!
O que estão a fazer? Saiam imediatamente daí!
Get him out of there. Right now.
Tirem-no daí, imediatamente.
All right. How about we try this? You can get your ass out of that bed right now, or you can go back to New York and explain why you're there to your mom.
E se tentássemos isto, levantas-te daí imediatamente ou voltas para Nova Iorque e explicas à tua mãe porquê.
Ma'am, we're going to get you out of there right now.
Nós vamos tirá-la agora mesmo.
Would you get my sister out of there, right now!
Tira a minha irmã dali, já!
Listen to me, I want you to get out of there, right now.
Ouve, eu quero que tu saias daí, imediatamente.
Get out of there, right now,
TIRE-OS DAÍ. AGORA!
Get those people out of there right now.
Tirem as pessoas de lá agora mesmo.
get your ass out of there right now.
Sai daí agora mesmo!
Right now, you're in the least populated area of the building, but you're going to run into a lot more resistance before you get out of there.
Neste momento, vocês estão na zona do edifício com menos pessoal. Mas vão passar por muito mais resistência antes de conseguirem sair daí.
Unless you show me a warrant, you get the hell out of there right now.
A não ser que me mostre um mandado, saia já daí.
Get him out of there right now.
- Tire-o já dali.
Scotty, you've gotta get her out of there right now.
Scotty, tens de a tirar daí.