Get the fuck away from me translate Portuguese
146 parallel translation
Get the fuck away from me, man.
Afasta-te de mim, meu.
Get the fuck away from me.
Afasta-te de mim.
Get the fuck away from me, then.
Afasta-te de mim então.
Get the fuck away from me. You're crazy.
Afaste-se de mim!
- Get the fuck away from me.
Afasta-te de mim.
Get the fuck away from me!
Afasta-te de mim com essa merda!
Get the fuck away from me!
Afasta-te de mim!
Get the fuck away from me.
Sai-me da frente, gaita!
Get the fuck away from me.
- Então, afasta-te de mim.
Why don't you take your pure white ass and get the fuck away from me?
Pega no teu cu ariano e põe-te a andar.
Get the fuck away from me.
Afaste-se de mim.
Get the fuck away from me!
Fiquem longe de mim!
- Get the fuck away from me!
Afasta-te de mim!
Get the fuck away from me!
Sai da minha vista!
You're the guy. You've seen our handiwork. - Get the fuck away from me.
És tu, foste quem viste tudo, o culto vai-te apanhar!
Get the fuck away from me!
Afasta-te de mim, caralho!
- Get the fuck away from me.
- te afaste de mim.
Get the fuck away from me.
te afaste de mim.
Get the fuck away from me, Caveman. Yo, got that smoke.
Desaparece daqui, Homem das Cavernas.
Get the fuck away from me!
- com o Vernon Schillinger... - Fatia de minha vista.
Get the fuck away from me!
- Já disse que está tudo bem.
Get the fuck away from me!
Queres que saia da tua casa?
Get the fuck away from me!
- Afasta-te de mim. Afasta-te de mim.
- Just get the fuck away from me!
- Só te afaste de mim.
Get the fuck away from me, man.
Se afaste de mim, cara.
- Get the fuck away from me!
- Fique longe de mim!
Get the fuck away from me!
- Saiam do meu caminho!
- Hey, get the fuck away from me.
Afasta-te de mim.
Get the fuck away from me.
Fatia daqui.
Will you get the fuck away from me?
Quer te afastar de mim?
Patrick, get the fuck away from me!
Patrick, desaparece-me da vista!
Get the fuck away from me!
Afasta-te de mim, maldito!
- Get the fuck away from me.
Fique longe de mim.
Get the fuck away from me.
Some de perto de mim.
Get the fuck away from me.
Sai-me da frente.
- Get the fuck away from me!
Vá lá. - Sai de ao pé de mim!
- Get the fuck away from me.
- Caia fora daqui.
You get the fuck away from me!
Afasta-te de mim!
Now get the fuck away from me.
Não tem piada. Deixem-me em paz, rapazes.
- Get the fuck away from me, Kiko! - Ow!
Afasta-te de mim, porra!
Get the fuck away from me.
Saia de perto de mim.
- get the fuck away from me!
Foda-se deixem-me em paz!
Get the fuck away from me.
Deixa-me em paz.
And that's to get you the fuck away from me!
pôr distância entre nós.
Get the fuck away from me! - Hey!
- me soltem!
Man, get that car the fuck away from here... you understand?
Tirem-me o carro daqui, estão a entender?
You get the fuck away from me.
Tu afasta-te de mim!
Get me the fuck away from Lopresti.
me afaste do Lopresti.
Get away from me! - You shut the fuck up! - You can't kill me!
Cala-te, puta de merda!
We jockeyed a bit as I sought a glance at its contents... and finally, she shouted in so many words... and here is the strangeness in a tutor... to get the fuck away from her.
Andámos ali às voltas enquanto tentei ler o conteúdo... e, finalmente, gritou-me assim mesmo, e é isto que é estranho numa tutora, para ir bugiar.
- Get it the fuck away from me, then.
- Põe essa merda longe de mim.