Get the fuck out of my face translate Portuguese
53 parallel translation
I don't want to see the shit, no, get the fuck out of my face.
Não quero ver isso. Tira-me isso da frente. "
I'll say get the fuck out of my face.
" Saiam da minha frente.
Get the fuck out of my face!
Sai-me da frente!
Get the fuck out of my face.
- Não há mais ninguém! Sai-me da frente!
Get the fuck out of my face.
Desapareçam-me da vista, porra.
Hell no! Get the fuck out of my face, fool!
Hey, caia fora daqui, otário!
Get the fuck out of my face!
Desapareça-me da frente!
- Get the fuck out of my face.
Desaparece, meu.
Get the fuck out of my face.
Não lhe aproxime isso.
Get the fuck out of my face.
Desapareça-me da frente!
You get the fuck out of my face.
Sai da minha vista.
- Get the fuck out of my face!
- Desaparece-me da frente!
Get the fuck out of my face, now.
Fora de minha cara já mesmo.
Get the fuck out of my face, "Crowjack." Whatever.
Não inventes, sr. detective como queiras.
- And get the fuck out of my face.
- E sai da minha frente.
Just get your little white ass and get the fuck out of my face!
Põe mas é esse teu cuzinho branco fora da minha vista, foda-se!
Get the fuck out of my face!
te tire de minha vista.
Miles said, " Get the fuck out of my face, you jive motherfucker.
E diz o Miles : "Desanda da minha frente, seu filho da mãe, do" jazz. "
Get the fuck out of my face.
Sai da minha vista, carago.
So if that is not you and you're not really gonna help me, and we're not really gonna screw then why don't you get the fuck out of my face and let me do my work?
Se não for essa pessoa e não me for ajudar, e não vamos mesmo dar uma queca por que não desaparece daqui e me deixa trabalhar?
Get the fuck out of my face, bitch!
- Sai-me da frente, cabra!
Get the fuck out of my face!
Saia-me da frente!
- Get the fuck out of my face!
- Sai-me da frente!
You just better get the fuck out of my face.
É melhor você sair da minha frente.
Now, how about you get the fuck out of my face, because, whilst you may be bound by rules, I am not.
Agora, que tal pores-te a mexer, porque tu podes ter as tuas regras, mas eu não.
If you don't have a ticket, get the fuck out of my face.
Se não tiver um bilhete, desapareça daqui.
Get the fuck out of my face.
Desaparece-me da frente.
Get the fuck out of my face, guys.
Desapareçam da minha vista.
"What did you just say?" "Get the fuck out of my face. We can't curse in the office." "Okay."
Significa : "Põe-te a andar!" Não podemos dizer asneiras aqui.
- Get the fuck out of my face.
- Desapareça-me da frente.
Get the fuck out of my face.
Vai-te embora. Desaparece-me da frente.
I'd like you to get the fuck out of my face.
Não rele no Charlie.
Fuck you, shit-head fuck-face. Get the fuck out of my face!
Vai-te lixar meu estúpido, e saí da minha frente.
Get the fuck out of my face.
Sai da minha frente.
Get the fuck out of my face, Lieutenant.
Saia do caralho da minha frente, Tenente!
Why don't you get the fuck out of my face, sir?
Porque não me sais da frente, senhor?
- Get the fuck out of my face.
- Desaparece.
Get the fuck out of my face with that shit!
Porra, sai-me da frente com essa merda.
Get the fuck out of my face.
Sai-me da frente.
You need to get the fuck out of my face!
Precisa de me desaparecer da frente.
Okay, I do want to say this in the nicest way, but get the fuck out of my face.
Está bem, quero dizer isto da maneira mais simpática mas sai-me da frente.
Maybe you and your faggot necklace could get the fuck out of my face, and later on I'll take a picture of me fucking your friend, so you have something to jerk off to.
Talvez você e seu colar homossexual poderia tirar o maldito do meu rosto, e, mais tarde vou tirar uma foto eu fodendo sua amiga, assim tem algo para se masturbar.
Get the fuck out of my face, butch ass.
Desaparece-me da frente, palhaço.
Get the fuck out of my face!
Sai já da minha frente, foda-se!
" Son, get the fuck out of my face.
"Filho. Desaparece da minha frente."
Get the fuck out of my face.
Sai-me da frente, raios.
- Get the fuck out of my face!
Saia da minha frente!
Get the fuck out of my face!
É louco!
Cleve, do me a favor, get this pip squeak the fuck out of my face.
Keith, faz-me um favor? Tira este cretino da minha vista!
You shut the fuck up. - Come on, E. - You get that shit out of my face.
Tira essa merda da minha cara.
Get the fuck out of my fucking face!
Escuta, não faças figura. Desapareça da merda da minha vista!