Gimpy translate Portuguese
75 parallel translation
I ain't gonna wind up with a gimpy leg, am I?
Não vou ficar coxo, pois não?
I sure hope that thing don't leave me gimpy.
Espero que não me deixe coxo.
Yeah, but... I can't walk in on her gimpy and all like this without no... warning, can I?
Sim, mas não posso aparecer de repente a mancar desta maneira sem a avisar, pois não?
Where no longer... No longer can an empty sleeve or a gimpy knee serve as a blanket to smother the progress of the 20th century.
Porque nunca mais uma manga vazia ou um joelho coxo irão impedir que esta terra desfrute do progresso do siglo XX.
- How's your gimpy knee?
- Que tal vai esse joelho?
Now we have a guy in the Oval Office who takes no shit from gimpy countries.
Agora temos um tipo na Sala Oval que não admite estas coisas.
Otherwise, you're gonna have two gimpy legs, little sister.
Caso contrário, ficarás com duas pernas aleijadas, maninha.
And he's got a gimpy shoulder, you know that.
Tem um problema no ombro.
Short fella, gimpy leg.
Um tipo baixinho, coxo de uma perna.
Snuffy, Al, Leo, Little Mo with the gimpy leg,
O Snuffy, o Al, o Leo o Little Moe que é coxo, o Cheeks, o Boney Bob, o Cliff....
Snuffy, Al, Leo, Little Mo with the gimpy leg, Cheeks, Bony Bob, Cliff...
O Snuffy, o Al, o Leo, o Little Moe que é coxo o Cheeks, o Boney Bob, o Cliff....
Me leg's gone gimpy!
Fiquei sem permas, perdoe-me.
He was born with a limp, so maybe I'll call him Gimpy.
Nasceu com defeito, pensei em "Manquinho", ou algo assim.
My old gimpy knee has gone akimbo again.
O meu velho joelho gasto está a fazer das suas.
- What is it, gimpy?
- O que é, estafermo?
If he asks for a free cup of coffee, gimpy's going down.
Se me pedisse café à borla, podes crer que ficava a coxear.
He's orange. He's got a gimpy fin on one side.
É cor-de-laranja e tem uma barbatana defeituosa.
Oww, God, watch it with the fucking cane, you gimpy invalid!
- Acho que sim. Cuidado com a merda da canadiana, seu inválido!
NO, YOU NUMB-NUTTED, GIMPY LITTLE BITCH!
Sua pegazinha estúpida!
I don't want to die being a gimpy old guard at a half-ass prison.
Não quero morrer sendo um guarda velho e rengo em uma prisão de merda.
I thought the guy with the gimpy leg should be deciding when we rest.
O gajo coxo da perna é que devia decidir quando descansar.
Gimpy, didn't you hear the man?
Não ouviste o que ele disse?
Or do you choose door number two..... and go back to where you came, with your gimpy leg and your shot-up hand?
Ou escolhes a porta número dois e voltas donde vieste, com a tua perna manca e mão furada?
Who's the gimpy one?
Quem é esta miúda esquisita?
Who's the gimpy one?
Quem é a miúda esquisita?
- Oh-hh! Fucking gimpy-assed, big-grill motherfucker.
Paneleiro de merda.
Gimpy McCrutch covers up that the Artist Formerly Known As Henry Gale tried to strangle your little amiga and it's on me when she goes vigilante.
O aleijadinho esconde que o Artista Antes Conhecido como Henry Gale tentou estrangular a tua amiguinha e, agora, tenho culpa que ela se arme em vigilante.
You get paid, nobody gets hurt... well, except for Lanko, and of course Fortnum with his gimpy wrist.
São pagos, e ninguém se magoa. Bem, excepto o Lyko. É claro o Fortnum com o seu pulso partido.
- But I haven t hurt anybody. Alright, that guy Lanko, and the one with the gimpy wrist...
Mas eu não magoei ninguém... tá bem, aquele sujeito, o Liko, e o... o outro do pulso partido.
You have a gimpy left knee, right?
- Tens problemas no joelho esquerdo...
I'll just... I'll go and I'll be pregnant and gimpy and, you know, most likely wearing sweatpants. Hey.
Eu vou e vou estar grávida e gorda, e sabes, a maioria veste calças.
It ain't my fault that him and all his gimpy friends don't fit in with regular society.
Não foi culpa minha que ele e e todos os seus amigos... não se enquadrem com a sociedade.
You, sir, you with the mustache and the gimpy leg.
O senhor, de bigode e a coxear.
But now you're just an old gimpy-ass has-been trying to tell me what to do.
Mas agora não vales nada e estás a tentar dizer-me o que fazer.
That's where he hangs out at with his gimpy brother.
É onde ele fica... com o seu irmão inválido.
Gimpy as a motherfucker.
Coxo, filho da mãe.
What are you doing with a gimpy chess bum who has to sleep with the light on?
O que está fazendo com um vagabundo xadrez manco quem tem que dormir com a luz acesa?
Has he gone gimpy?
Ficou enfraquecido?
He's gone very gimpy.
Ficou muito enfraquecido
Got gimpy leg.
Ficou coxo.
I get vertigo when I travel and my gimpy leg acts up.
Tenho vertigens quando viajo e a minha perna está mal.
And everybody knows he has a gimpy arm and nothing left in the tank.
E todos sabem que ele tem um braço coxo... e nada de sobra no tanque.
I don't see a gimpy arm, man.
Não vejo um braço coxo, meu.
I do not see a gimpy arm.
Eu não vejo um braço coxo.
Gimpy.
Ó manca!
Hi Gimpy!
Olá, manca!
You didn't shower, Gimpy?
Não tomaste banho, manca?
Gimpy's deaf too.
A manca também é surda!
Gimpy fell down!
A manca caiu!
- I can't have a gimpy kid.
- Não vou ter um filho coxo.
Pig-faced, gimpy, limping mama. Pig-faced, gimpy, limping mama.
Uma mãe mancando com cara de porco...