Giraud translate Portuguese
38 parallel translation
You wouldn't believe it but this figure is Colonel Giraud, a political advisor to Napoleon.
Nem vai acreditar mas este homem é o Coronel Giraud, conselheiro político de Napoleão.
It's fortunate that Colonel Giraud omitted to destroy all his papers.
Felizmente, o Coronel Giraud omitiu a destruição de todos os documentos.
Colonel Giraud has vital information about an intended invasion.
O Coronel Giraud tem informações vitais sobre planos de invasão.
Girot.
Giraud!
In 19 of May, General Giraud, that it finishes to be nominated Commander of 9º French Army, it was captured.
Em 19 de Maio, o General Giraud, que acabara de ser nomeado Comandante do 9º Exército francês, foi capturado.
I am Giraud, of the Sûreté.
Sou Giraud, Serviços Secretos.
Giraud...
Giraud...
Mr. Giraud, this is Hercule Poirot.
M. Giraud, este é Hercule Poirot.
Ah! M. Giraud, I've circulated Paul Renauld's description across France and I have men making inquiries in the station and at the airport.
M. Giraud, enviei a descrição de Paul Renauld para toda a França e tenho homens de vigia na estação e no aeroporto.
- M. Giraud!
- M. Giraud!
Was does it tell you, M. Giraud?
E que conclusões tira daí, M. Giraud?
This Giraud... I heard much about him, Hastings.
- Este Giraud...
And what would you wager against me, M. Giraud?
E o que quer apostar contra mim, M. Giraud?
Mon ami, you must not concern yourself with Giraud.
Mon ami, não deve preocupar-se com o Giraud.
And Giraud is interrogating him at the Prefecture.
O Giraud está a interrogá-lo na Prefecture.
- Giraud?
- Giraud?
We can't be sure of that, M. Giraud.
Não podemos ter a certeza disso, M. Giraud.
- You do not find it to be confused, M. Giraud?
- Não o acha já confuso, M. Giraud?
Giraud.
Giraud.
M. Poirot, Giraud is going to arrest him.
M. Poirot, o Giraud vai prendê-lo.
- The race that Giraud mentioned.
- A corrida que Giraud referiu.
No sign of Giraud.
Nem sinal do Giraud.
- Giraud, you've got it all wrong...
- Giraud, você está enganado...
Giraud is never wrong.
Giraud nunca se engana.
No, M. Giraud.
Não, M. Giraud.
Yes, Giraud is settled that he'll be comitted for full trial.
Sim, Giraud está apostado em levá-lo a julgamento.
- The game is not over yet, M. Giraud.
- O jogo ainda não acabou, M. Giraud.
At least that awful Giraud lost the wager with you, M. Poirot.
Pelo menos aquele horrível Giraud perdeu a aposta que fez consigo.
- M. Giraud.
- M. Giraud.
It was the work of a man named... giraud.
É o trabalho de um homem chamado... Giraud.
The French generals are inturned in the fortress of Konigstein near Dresden, including the unfortunate leaders of the Battle of France, such as General Giraud.
Os generais Franceses são colocados na Fortaleza de Koenigstein, perto de Dresden, incluindo os infortunados líderes da batalha de França, como o General Giraud.
His jailor takes great delight in filming him, during an interesting visit to the city of Dresden, Henri Giraud which British bombs would later raise to the ground. which British bombs would later raise to the ground.
O seu carcereiro disfruta filmando-o durante uma interessante visita à cidade de Dresden, a qual bombas Britânicas, irão mais tarde reduzir a escombros.
At the age of 63, General Giraud would become the hero of an acrobatic escape, that would infuriate to Hitler.
Aos 63 anos, o general Giraud irá converter-se no herói de uma acrobática fuga, que enfureceria Hitler.
For a while, Giraud would be the rival of General De Gaulle.
Por algum tempo, Giraud seria o rival do General De Gaulle.
General Giraud.
O General Giraud.
- -Henri Giraud- -Henri Giraud- - Taken prisoner in 1940, he has just escaped from Germany and arrived in North Africa.
Feito prisioneiro em 1940, ele acabou de fugir da Alemanha e chega ao Norte de África.
It is obvious that Roosevelt has warmer feelings for Giraud, than for De Gaulle.
É óbvio que Roosevelt nutre uma maior simpatia por Giraud, que por De Gaulle.
Jean-Louis Giraud knows him.
O Jean-Louis Giraud conhece-o bem.