Girlie translate Portuguese
409 parallel translation
Step on it, girlie, let's go.
Mexe-te, rapariga, vamos.
Walk along, little girlie.
Continua, barquinho.
- Really? - Yes, girlie.
A sério?
You and your little girlie and me and my little Velma.
Você e sua amiguinha, e eu e minha pequena Velma.
" My grandpa saw the girlie shows and told me of one special pearl
Meu avô foi à um cabaré e me contou sobre uma pérola.
" That famous girlie show closed 40 years ago
Esse famoso cabaré fechou há 40 anos.
Take it easy, girlie.
Tenha calma, menina.
Okay, girlie, wash your hands. In there.
Muito bem, menina, pode lavar ali as mãos.
Just wash your hands, girlie.
Lave apenas as mãos.
Here you are, girlie.
Aqui tem, menina.
I'm sorry, girlie, you've got to leave me out of this.
Desculpe, menina, não me meta nisto.
He's pretty bad, girlie.
Ele está muito mal, menina.
- Come on, girlie, you don't want to leave him for some cat or bear to rip open.
- Venha, menina, Não vai querer deixá-lo aqui para ser devorado por algum puma ou um urso.
All right, girlie, grab a handful.
Vá lá, menina, agarra uma mão-cheia.
You can change the wrapping, girlie.
Podes mudar-lhe a ligadura, menina.
Easy there, girlie, you'll have it all down on us.
Calma aí, menina, Vais fazer com que caia tudo em cima de nós.
Start fixing for a fire, girlie.
Começa a preparar uma fogueira, menina.
You wanna know what's your trouble, girlie?
Queres saber qual é o teu problema, rapariga?
She was in the chorus of a traveling girlie show.
Fazia parte do coro dum espectáculo itinerante feminino.
Sure could concentrate five minutes on you, girlie-girl.
Eu poderia dedicar 5 minutos a si, menina.
Is that an invitation, girlie-girl?
Isso é um convite, menina?
There's no trouble there girlie-girl!
Não há problema menina!
Not on your tintype, girlie-girl.
De maneira nenhuma, menina.
Neither one of you have heard the last of me, girlie-girl!
Nenhuma de vocês sabe de nada, menina!
Are you warm, girlie?
Estás quentinha, donzela?
Three measly little quarters buys you a chance to see the little girlie, and I'm gonna bring her out right now.
Por 75 cêntimos apenas, podem ver a menina, e vou trazê-la cá fora agora mesmo.
Listen, girlie...
- Ouve, menina... - Hau.
Listen girlie, when I get around to thinking about you, I'll let you know.
Quanto tiver tempo para pensar em ti, informo-te.
I wish I'd been a girlie
Gostava de ter sido uma menina
Wouldn't you be better off at home, doing the dishes, girlie?
Era melhor ela ficar em casa, a fazer limpezas.
Girlie, please!
Garota, por favor!
They'll have to get along with their girlie magazines.
Eles vão ter que se virar com as revistas masculinas.
I like that girlie way he talk.
Parece mesmo uma rapariguinha.
I wish I'd been a girlie, just like my dear papa.
Gostava de ser uma menina Tal como o meu papá
A glossy, air-brushed girlie magazine, huh?
Revista de miúdas bonitas.
- Butt out, girlie.
- Afaste-se garota.
Girlie, you get the hell out of here before I throw you out.
Saia já daqui, antes que eu a expulse.
Girlie, girlie, come quick!
Garota, garota, rápido!
Girlie, danger!
Garota, perigo!
- Down, girlie!
- Baixe-se, garota!
* Sweet, shy, and girlie *
Doce, tímida ou nervosa
Just deal, girlie.
Obrigada, mãe.
Good move, girlie.
Bem jogado, menina.
You'd better watch yourself, girlie.
É melhor tomar cuidado, menina.
A girlie that can play the drums can write her own ticket.
Uma rapariga que saiba tocar bateria tem a vida feita.
Please take a seat, Miss Wanker. Move it or lose it, girlie.
De todas as turmas de Economia Doméstica, em todas as escolas do mundo, e tinha de vir para aqui.
Hey, Bart. How come Milhouse gets a copy of your girlie picture and I don't?
Porque é que o Milhouse tem uma cópia da tua... fotografia e eu não?
A girlie that can play the drums can write her own ticket.
Uma miúda que saiba tocar bateria pode garantir o futuro.
Janet Girlie.
Janet Girlie.
But nothing, girlie-girl.
Mas nada, menina.
Bye, girlie-girl.
Adeus, menina.