Gnb translate Portuguese
84 parallel translation
But... if it'll make you feel better, I-I'll tag along to GNB tomorrow.
Mas, se te fizer sentir melhor, vou contigo ao G.N.B. amanhã.
Good luck tomorrow at GNB.
Heather! Boa sorte amanhã no G.N.B..
I think your prospects at GNB are good.
Acho que tens hipótese no G.N.B..
Then, one day GNB took him off the project and created a new task force to oversee my designs suddenly, everything changed
Até que, um dia, o GNB o retirou do projecto e criou uma nova equipa para analisar os meus projectos.
The New GNB,
O novo GNB :
I did not approve that change for the blueprints for the new GNB headquarters which I'm the head architect, at only 30 years old yes, I'm single, I'm not gifted charity.
Não aprovei essa alteração no projecto para a nova sede do GNB, do qual sou arquitecto chefe, com apenas 30 anos de idade. Sim, sou solteiro e dou para caridade.
Yes, and I also know that the new GNB headquarters project was scrapped last month
E também sei que o projecto para a nova sede do GNB foi abandonado o mês passado.
This woman at GNB told me that the new bank building was scrapped last month.
Uma mulher no GNB disse-me que o edifício do novo banco foi anulado o mês passado.
We're scrapping the plan for the new GNB headquarters.
há umas semanas Vamos anular o projecto da nova sede.
Well, um, you know how you played third base for the GNB softball team
Sabes quando jogaste a terceira base pela equipa de softbol do GNB?
There is no GNB softball team.
- Não há equipa de softbol do GNB.
Ted, what if we told you that we found you a new project at GNB where you would be redesigning part of the 20th floor
E se te disséssemos que o teu novo projecto para o GNB seria redesenhares parte do vigésimo andar?
Well, um, GNB feels that people need a safe, secure space to deal with the news.
O GNB acha que precisam de um espaço seguro para lidar com a notícia.
I work for GNB, the most evil bank in the history of the world.
Trabalho para o GNB, o banco mais maléfico na história da humanidade.
Lily finally got to GNB, but the place was deserted.
A Lily finalmente conseguiu chegar ao GNB, mas aquilo estava vazio.
I do not want to work for GNB again.
Não quero trabalhar para o GNB outra vez.
Yes, GNB is, the Empire from Star Wars.
Sim, o GNB é... o Império de Star Wars.
No, he's been doing it to try to get Ted to design the new GNB tower.
Não, ele tem feito isso para tentar que o Ted desenhe a nova torre da GNB.
Man, every time I take out my business card and women see the GNB logo, they throw themselves at me.
Bolas, cada vez que tiro o meu cartão de visita e as mulheres vêem o logótipo da GNB, atiram-se logo a mim.
Man, the courtside Knicks seats that are available to all upper level GNB employees are too close to the action.
Bolas, os lugares para a bancada lateral dos Knicks que estão disponíveis para todos os empregados superiores da GNB estão demasiado próximos da acção!
Man, GNB's benefits package is so comprehensive it gives me the freedom to see any doctor I want.
Bolas, os pacotes de benefícios da GNB são tão compreensivos que me dão liberdade para consultar todos os médicos que quiser.
I'm not designing the GNB Tower.
Não vou desenhar a torre do GNB.
Come on, GNB didn't really hire a new architect.
Vá lá, o GNB não contratou mesmo um novo arquitecto.
How does GNB plan to get hundreds of residents to just up and leave?
Como é que o GNB planeia convencer centenas de moradores a saírem?
I want to ask the board at GNB to move the site for the new headquarters so we don't have to tear down a classic old building.
Eu quero pedir à administração do GNB para mudar o local da nova sede para não termos de deitar abaixo um edifício antigo e clássico.
Did GNB really put snakes in The Arcadian?
O GNB pôs mesmo cobras no Arcadian?
I'm certainly not going to just sit by while GNB turns The Arcadian into a soulless metal box. Yeah.
De certeza que não vou ficar sentada, enquanto o GNB transforma o Arcadian numa caixa de metal sem alma.
Ted, I will find the bastards at GNB responsible for this, and I promise you, I will take them down.
Ted, eu vou encontrar os sacanas do GNB responsáveis por isto, e prometo-te, vou deitá-los abaixo.
Do you want "GNB puts the douche in fiduciary.." " ... or" It's always 4 : 20 somewhere "?
Queres "GNB põe imbecil em banqueiro..." ( trocadilho : douche e fiduciary )... ou "São sempre 4 : 20 algures?"
What if my design could incorporate The Arcadian's facade into the new GNB headquarters?
E se o meu design pudesse incorporar a fachada do Arcadian na nova sede do GNB?
No, GNB was not popular.
Não, o GNB não era popular.
GNB ANNOUNCER : What makes Goliath National Bank different from other big banks?
O que faz Goliath National Bank diferente dos outros grandes bancos?
Here at GNB, we care.
Nós no GNB, preocupamo-nos.
Because GNB doesn't care.
Porque o GNB não se preocupa.
GNB treats people like they're disposable, and I will not be a part of that.
O GNB trata as pessoas como se fossem descartáveis, e eu não farei parte disso.
So, when you arrived at the GNB party after we left, you were feeling vulnerable and drunk.
Portanto, quando chegaste à festa do GNB, depois de termos saído, estavas a sentir-te vulnerável e bêbeda.
How can we say "GNB Cares,"
Como é que podemos dizer "O GNB preocupa-se,"
Randy, on behalf of everyone at GNB, both in and out of prison, we're sorry.
Randy, em nome de todos os funcionários do GNB, tanto presos como livres, pedimos desculpa.
I will not let GNB change me.
Não vou deixar que o GNB me mude.
In those four column inches, she railed against me and my company, GNB, for wanting to tear down a beautiful old building :
Naquelas quatro colunas Ela deitou-me abaixo e a minha firma, GNB, por querer mandar abaixo um antigo e belo edificio :
I-I want to keep working at GNB.
Eu quero continuar a trabalhar no GNB.
I thought you hated GNB.
Pensava que odiavas o GNB.
Since my first day at GNB.
Desde o primeiro dia no GNB.
So, you'll probably quit GNB in a couple years, right?
Num par de anos deixas o GNB, não?
I hate working for GNB.
Odeio trabalhar para o GNB.
She caught me on tape trashing GNB.
Gravou me a dizer mal do GNB.
I work for GNB, too.
Também trabalho para o GNB.
Two years ago, I had just hired a new assistant at GNB.
Dois anos antes, tinha contratado uma nova assistente no GNB.
Hey, you want to go down to the current GNB building and just, like... I don't know.
Então?
Just pee on it a little bit?
Queres ir ao edifício do GNB e, sei lá, fazer lá chichi?
You work for GNB?
Tu trabalhas para o GNB?