Godson translate Portuguese
149 parallel translation
Let me introduce you to my godson, Z? uinha, who's spending his holiday with me.
Deixe apresentar-Ihe o meu afilhado Zéquinha que veio passar férias comigo.
Maybe there's something for our godson in that tail box.
Há-de haver ali alguma coisa para o nosso afilhado.
This godson of ours is starting life slippery enough without greasing him.
O nosso afilhado chegou ao mundo com uma situação bastante escorregadia.
Let me hold my godson.
Deixa-me pegar no meu afilhado.
I've done a heap of ornery things... but I ain't stealing the water that belongs to my godson.
Tenho feito muita porcaria, mas não vou roubar a água ao meu afilhado.
I'm toting my godson my share of the way. That's part of it.
Eu levo o meu afilhado na parte do caminho que me compete.
This is where she ends, godson.
Termina aqui a nossa viagem, afilhado.
I ain't anxious to turn my godson to pasture.
Não estou a desejar livrar-me do meu afilhado.
It seems, in this case... we have a mighty fine set of extenuating circumstances... notably dealing with an infant child you claim to be your godson.
Aparentemente... temos uma série de circunstâncias atenuantes... relacionadas com um bebé que você diz ser seu afilhado.
He is my godson.
E é meu afilhado.
However, this here court... may be willing to suspend that sentence indefinite... providing you sign this here paper... yielding your godson to the Marshal and Mrs. Sweet... and furthermore providing that you never again set foot... in the township of Welcome, territory of Arizona.
No entanto, este tribunal... talvez esteja disposto a suspender indefinidamente essa pena, desde que assine este documento... em que cede, o seu afilhado ao xerife e à Sra. Sweet, e além disso, a que não volte a colocar os pés... na cidade de Bem-vindos, território do Arizona.
Ma'am, this is my godson Lieutenant O'Rourke.
Minha senhora, este é o meu afilhado Tenente O'Rourke.
Your new... "godson".
Seu novo afilhado.
He is my godson.
É meu godson.
My guardianship is ended today but I rejoice to think, You will never cease to be my godson.
A minha tutoria acaba agora, mas alegra-me pensar que nunca deixarás de ser meu afilhado.
It's your godson crushing my toes.
É o teu afilhado que está impossível.
They'd even put his name on the war memorial and then cancelled it! The parish priest's godson!
Seu nome incluso apareceu na lista de caídos na praça e logo lhe apagaram Carmelo Patanè, o afilhado do pároco
- Your godson Carmelino.
- Don Carmelino, seu afilhado.
You're not happy with my godson?
O que foi, não está satisfeito com o meu filhote?
Oh, he's your godson?
Ai é o seu filhote?
My godson will drive.
O meu filhote é que leva.
Get on, godson!
Mexe-te, ó filhote!
- He's a good godson.
É um bom afilhado.
Johnny is my father's godson.
O Johnny é afilhado do meu pai.
So you're here, godson! Came back!
Chegaste, afilhadinho!
Goodbye, Godson :
Adeus, Afilhado,
I cut his hair, your godson's hair, just last month, an American g.I. Look he wanted.
Cortei o cabelo ao seu afilhado no mês passado. Queria um penteado à americana.
First, Adonis, your godson giuliano gets in touch with you... He will. ... you'd have to tell him that he is to surrender.
- Professor Adonis, quando o seu afilhado Giuliano vier ter consigo, como vai acontecer, diga-lhe que ele se deve entregar.
That's my godson's wedding present.
Isso é o presente de casamento do meu afilhado.
- How is my godson?
Como vai o meu neto?
He's Hai's godson.
He's Hai's godson.
Later tonight, see if you can make a godson for me, huh? I'll make you a godson.
- Faço-te um afilhado.
THIS IS YOUR GODSON OTTO.
É o seu afilhado Otto.
i am herr flick, head of the nouvion gestapo, godson of heinrich himmler, scourge of the resistance, and a bit of a one for the girls.
Sou Herr Flick, da Gestapo, sobrinho de Heinrich Himmler, temido pela resistência e adorado pelas raparigas.
- Their godson, Frankie Suarez.
- O afilhado dela, Frankie Suarez.
I AM THE GODSON OF HEINRICH HIMMLER.
Eu sou o afilhado de Heinrich Himmler.
My godson, Cardinal, will shortly become engaged to be married.
Cardinal, o meu afilhado, em breve, vai ficar noivo para casar.
He is my godson, and his father was my closest friend, as you know.
É meu afilhado e o pai dele era o meu melhor amigo, como sabes.
What about his godson, young Mr. Cardinal?
E o afilhado dele, o jovem Mr. Cardinal?
I have my godson's birthday party at 6.30.
Tenho a festa de anos do meu afilhado às 18 : 30.
No, I was just... thinking about my godson's birthday party.
Estava a pensar na festa de anos do meu afilhado.
One of them was my godson.
Um deles era o meu afilhado.
But Jadzia... that was Curzon's godson.
Mas Jadzia... esse era o afilhado do Curzon.
You can't expect me not to avenge my own godson's murder or ask me to live with that dishonour.
Não podes esperar que não vingue o assassinato do meu afilhado nem que viva com tal desonra.
I just wanna talk to my godson. - Let me take that for you.
Só quero falar com o meu afilhado.
Can I at least see a picture of my godson?
Posso pelo menos ver as foto do meu afilhado?
Give my godson a big old kiss for me, and take one for you too.
Da ao meu afilhado um beijo grande por mim, e um para ti também.
He died too early, as did our Agustin... your son, my godson, may he rest in peace.
Morreu jovem, como nosso Augustin... seu filho e meu afilhado. Que descanse em paz.
My unlucky godson quarreled over cockfighting.
Discutiu sobre uma briga de galo. São coisas que sempre acontecem... coisas de moleque.
My godson Andrew Hagen.
O meu afilhado Andrew.
And more so my godson's.
- Mais que isso, é do meu afilhado.