Goy translate Portuguese
50 parallel translation
What a nice goy!
Que simpático!
You haven't goy the job yet either.
O trabalho ainda não é teu.
The son of a Goy Shulmanzah!
Filho dum goy. Bastardo!
Winning strength through joy, you are one of us now, Now you are a Goy.
agora mais forte e alegre, é um de nós, já não és um "goy",
All doors are thrown open. When on you I smile.
todas as portas te estão abertas, quando te sorrio, "goy",
Walking around, acting, like he was some goy movie star named Roger Moore.
Andas por aí armado em estrela de cinema chamada Roger Moore.
A shiksa is a goy girl.
- Uma shiksa é uma moça goy.
23, you forgot the year your goy son-in-law wasn't allowed up here.
- 23. Esquece-se do ano em que o seu genro não podia entrar cá em casa.
If you'd like to learn more about war, there's lots of books in your local library- - many of them with cool, goy pictures.
Se querem saber mais sobre guerra há montes de livros... na vossa biblioteca. Muitos deles com fotografias bem maradas.
You look goy enough.
Você parece um deles.
"one fish, two fish, goy fish, Jew fish."
"um peixe, dois peixes, peixe pagão, peixe judeu".
- A goy.
- Um'goy'.
We reach the gate that separates the Aryan-goy side from the agonizing ghetto.
Chegamos ao portão que separava o lado gói ariano... do gueto agonizante.
Well, if it isn't Bat-mensch and the Goy Wonder.
Vejam só se não é o Bat-mensch e o Tipo Maravilha.
Descendents of this immigrant woman... you do not grow up in America... you, your children, and their children with the goyish names.
Descendentes desta mulher imigrante... vocês não crescem na América... Vocês, os vosso filhos, e os filhos deles com os nomes "goy".
YEAH, YOU'RE THE GOY WHO STOLE HANUKKAH.
És o tipo que roubou o Hanuka.
Have a little respect and light my bong, Shabbos goy.
Tem respeito e acende-me o cachimbo de água, "goy" do "sabat".
There's definitely benefits to being a Shabbos goy.
Sem dúvida que há vantagens em ser-se "goy" do "sabat".
It's a goy.
Pára!
I'm Shabbos Goy, and if you're Jewish I can help you turn on your lights.
E se você é judia, eu posso ajuda-la a acender as suas luzes.
- Is this Queer Eye for the Straight Goy?
- Talvez estou num reality?
I would love that, But my husband Orson - - big, stubborn, goy. He says we should do nothing
Adoraria, mas o meu marido Orson é um tipo muito teimoso e diz para não fazermos nada e o deixarmos decidir quando crescer.
Are you seeing that goy?
Está a ver aquele pagão?
My shabbas goy.
O meu'gentio'.
"Goyishe punim." That's, "You got face like a goy."
Goyishe punim. Significa "Tens cara de gentio".
# Oy, oy, oy, Moishe laid a guy
Oi, oi, oi, o Moishe comeu uma goy
I'm gonna call you "The Goy Wonder."
Vou chamar-te "Mulher Maravilha Não Judia".
Did he ever tell you about the goy's teeth?
Alguma vez ele lhe falou sobre os dentes do "goy"?
No Uh, what goy?
Não, Qual goy?
This, in a goy's mouth, Larry.
Isto, na boca do "goy", Larry.
He calls the goy back on the pretense of needling additional measurements for the appliance.
Ele telefonou ao "goy". Com a pretensão de medições adicionais para o aparelho.
Sussman looks at the molds of his other patents, goy and Jew alike, seeking other messages. He finds none.
Sussman olha para os moldes dos outros pacientes, goy e Jew alike, buscando por outras mensagens.
Do you know a goy named Krauss, Russell Krauss? "
Você conhece um "goy" Chamado Krauss, Russell Krauss? "
" I, Sussman, should be doing something to help this goy.
"Eu, Sussman, deveria fazer alguma coisa para ajudar este" goy "? "
And what happened to the goy?
E o que aconteceu ao "goy"?
The goy?
O "goy"?
What, did he tell you about the goy's teeth?
O quê, ele falou-lhe dos dentes do "goy"?
- Goys, aren't they? - Mmm.
- São "goy's" não são?
And now, the child who was selected from the entire student body to read his letter to Santa Claus that just might help remind us all what Christmas is really about. An adorable little goy, Rallo Tubbs.
E agora, a criança que foi seleccionada pelo corpo estudantil para ler a sua carta para o Pai "Natal", que só nos ajudaria a lembrar o que o "Natal" é realmente, e adorável rapazinho, Rallo Tubbs.
You'll be waiting in terminal 9 parking lot With your friend, the goy.
estacionamento do terminal 9 com o teu amigo, Goy.
One goy - forget about him.
Um pagão, ignora-o.
But I married a goy.
Mas eu casei com um goy.
Rabbi Dave totally diddled a goy.
O rabi enrolou-se com uma gentia.
But I've heard rumors lately that he's in the goy dere.
Mas ouvi rumores de que ultimamente ele está no Goy Dere.
- Goy dere...
Goy Dere...
Hasad said Tabrizi was in the goy dere, but he admitted that wasn't his native dialect.
O Hasad disse que o Tabrizi está no Goy Dere, mas ele admitiu que não era o dialecto dele.
Goy means blue, but it also means sky.
Goy significa "azul", mas também significa "céu".
Why did I build a mother? Oi, goy-vick.
Porque construí uma mãe?
No longer a Jew boy.
Já não és um judeu, "goy"
Goy Farms.
Em Goy Farms.