English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Gradient

Gradient translate Portuguese

48 parallel translation
When we reach there, there's a steep gradient, the train slows down there.
Quando chegarmos aqui, há uma rampa inclinada, o comboio abranda.
The isallobaric gradient is changing rapidly.
O declive isobárico está a mudar muito depressa.
Looks like we have the beginning of a temperature gradient at 50 feet.
Parece que temos o início de descida de temperatura a 15 metros.
Oh, and it was back to the engine, fourth coach along So that he could see The gradient signs outside swanborough.
Era atrás da locomotiva, na quarta carruagem, para ele conseguir ver os letreiros nos arredores de Swanborough.
The tubular filtration gradient may be more than 500 milliequivalents.
A fibrilhação tubular pode ser maior que 500 miliequivalentes.
Particle gradient, four over seven.
Gradiente de partículas : 4 / 7.
His biomolecular diffusion gradient suggests that his cellular mitosis has been artificially enhanced.
O gradiente de difusão biomolecular já sugere que a mitose celular dele foi melhorada artificialmente.
A thermal inversion gradient is causing unusually strong and unpredictable currents in the upper levels of the atmosphere.
Um gradiente de inversão térmica está causando correntes imprevisíveis e anormalmente fortes nos níveis mais altos da atmosfera.
I'm reading a temperature gradient of nine million kelvins, massive discharges of plasmatic energy and there's a perfectly calm eye at the center.
Estou a ler um gradiente de temperatura de nove milhões de graus Kelvin, descargas maciças de energia plasmática e há um olho de perfeita calmaria ao centro.
Three Jem'Hadar ships are approaching, bearing 005, mark 190. We'll have to increase the magnetic gradient.
Vamos ter de aumentar o gradiente magnético.
Malon export vessel, eleventh gradient.
Nave de exportação Malon, décimo - primeiro grau.
Temperature gradient.
Gradiente de temperatura.
Look for inconsistencies in the spatial gradient.
Procure por inconsistências no gradiente espacial.
Open the forward nacelle ports and reverse the pressure gradient.
Abra a nacele dianteira e inverta o gradiente de pressão.
We have years of experience aboard freighters of this gradient.
Nós temos anos de experiência a bordo desses cargueiros.
Chaotic space... intersects ours... at the 18th dimensional gradient.
O espaço caótico... intersecta o nosso... na décima oitava inclinação dimensional.
18th gradient, trimetric fracture.
Décima oitava inclinação. Fratura trimétrica.
Of course, if we operate at peak efficiency, we'll be missing some interesting phenomena along the way- - an anomalous gradient to the curvature of space, unusual bioharmonic readings from a binary system we'll reach about six months from now.
É óbvio, se funcionarmos à máxima eficiência... faltaria alguns fenómenos interessantes para ver. Uma inclinação anómala na curvatura do espaço. As leituras incomuns de um sistema binário, que está a 6 meses daqui.
We're in some kind of gravimetric gradient.
Estamos numa espécie de gradiente gravimétrica.
Seven's found an increase in the neutronic gradient at the trailing edge of the wavefront.
Sete encontrou um aumento no gradiente neutrônico na parte da frente da onda.
The neutronic gradient's rising- - 30 million terajoules... 40 million.
O gradiente neutrônico está a subir 30 milhões de terajoules... 40 milhões.
The gradient's rising fast- - 90 million.
O gradiente está a subir rápido 90 milhões.
- Keep pumping up the gradient.
- Continue a aumentar o gradiente.
Despite what some people may think, psychic powers telepathy, telekinesis, precognition, all the rest have no moral gradient.
Apesar do que certas pessoas pensam, os poderes paranormais... a telepatia, a telecinesia, a precognição e todo o resto... não têm pendor moral.
Conn, 5-degree gradient at 2-7-0 feet.
Conn, inclinação a 5 graus a 2-7-0 pés.
Refers to that property of a dielectric which determines the electrostatic energy... stored per unit volume for unit potential gradient.
Refere-se à propriedade dieléctrica que determina a energia electrostática... armazenada por unidade de volume para unidade gradiente potencial
- It's called a halocline. A gradient, usually vertical, in the ocean.
É uma gradiente, normalmente vertical no oceano.
For a straight line graph of Y against X where the gradient of the line is two and the Y intercept is five, what is the value of Y when X is ten?
Para um gráfico de linha directo de Y contra X onde o gradiente da linha é dois e o Y interceptam é cinco, o que é o valor de Y quando X dez são?
The extrapolation protocols can't resolve the gradient fluxes in the bone shadings.
Os protocolos de extrapolação não conseguem determinar as sombras do osso.
"adhesion affinity gradient" in the proximal blastemal cells in human tissue.
nos blastemas de tecido humano.
WHAT'S THE GRADIENT ON THE BEACH?
Qual é o declive da praia?
My calculations recommend point-specific analysis gradient to regional demographics as related to current geographic coordinates.
81 %. Meus cálculos recomendam um ponto de análise específica... gradiente para demografia regional... relacionadas a uma corrente de coordenadas geográficas.
"Light gradient..."
"Gradiente luminoso..."
Derives a gradient of "Y."
Deriva-se um declive de y.
Your health pays for it in endless sorts of ways : something known as the'health socioeconomic gradient'.
A nossa saúde acabará por pagar a factura de muitas maneiras, algo conhecido por "gradiente socioeconômico da saúde".
So, a huge issue has been why is it that this gradient exists.
Por isso, uma das grandes questões que se colocam é o porquê de existir este gradiente.
Generally, retrograde amnesia exhibits a temporal gradient.
Geralmente, a amnésia retrógrada, mostra um gradiente temporal.
I'm estimating that it's gonna take us between three and four hours, depending upon the gradient of the terrain which is that crappy shale.
Calculo que vamos demorar entre três a quatro horas, dependendo da inclinação do terreno que é um tipo de xisto merdoso.
That's quite a gradient and we start... with a 70 km climb.
É um grande desnível, e começamos... com uma subida de 70km.
There is an inconsistency to the gradient here.
A caligrafia não é consistente.
With this wind velocity and this pressure gradient, the moon should hit the lower troposphere and...
Com esta velocidade do vento e este nível de pressão, A Lua deverá atingir a troposfera em...
So, by applying an Oriented Gradient Map to the killer's and the burglar's hands, they match.
Por isso, aplicando um mapa de gradiente orientado às mãos do assaltante e do assassino, combinam.
I'm working on a non-scaling fixed-field alternating gradient design.
Estou a trabalhar num não a escala com campo fixo alternando o design gradiente.
They must have some sort of Myer-portal tech or gradient warp field.
Devem ter uma espécie de portal tecnológico Myer, ou campo gradiente?
It's a nutrient gradient.
É um gradiente nutritivo.
It's following a nutrient gradient.
E depois? Está a seguir um gradiente nutritivo.
We can change the gradient.
Podemos mudar o gradiente.
These people are weirdly particular about the gradient.
Os donos dela são muito exigentes quanto à tonalidade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]