Gramercy translate Portuguese
81 parallel translation
Jim, do you ever think of the old days here in Gramercy Park?
Jim, costumas pensar nos tempos passados aqui, em Gramercy Park?
I don't know. I was sort of... Thinking about that bachelor apartment...
Estava-me lembrando daquele apartamento de solteiro que ias alugar no parque Gramercy.
I thought you lived in New York, in Gramercy Park... With Lex and all the stray girls you could lay your hands on Or so they tell me.
Pensava que vivias em Nova Iorque, no parque Gramercy com o Lex e todas aquelas raparigas vadias a que pudessem deitar as mãos foi o que me disseram.
This was once called Gramercy Park.
Em tempos, isto era Gramercy Park.
- That's Gramercy, wasn't it?
- Era Gramercy? - Sim.
This is Unit Seven. We've just checked the fire lane between Gramercy and Imperial.
Daqui unidade 7, verificámos o sector entre Gramercy e Imperial.
I've been asked to relay a request from the Gramercy Riffs.
Pediram-me que transmitisse um recado da parte dos Gramercy Riffs.
Six-Adam - 1 2, pick them off north of Gramercy.
Seis-Adão-Doze, pegue-os ao norte da Gramercy.
His sister Margaret, an ex-nun, used to own a very classy, expensive... Nursery school down on Gramercy Park.
Margaret, a irmã, que foi freira, tinha uma creche fina em Gramercy Park.
62 Gramercy Park East.
Gramercy Park East 62.
I thought I was getting Gramercy Park and...
- Achei que ia para Gramercy Park...
Be it so, Titus, and gramercy, too.
Assim será, e muito te agradeço.
Gramercy, lovely Lucius.
Agradecido, belo Lúcio.
I was a waiter at the Gramercy Club.
Era empregado de mesa no Gramercy Club.
A girl named chapelle, she deals out of a vagrant camp west of gramercy, she was through here trying to trade pre-rolled for some garden tools.
Uma mulher chamada Chapelle. Ele negoceia num campo aberto a oeste Gramercy. Passou por aqui querendo trocar pirrol por ferramentas de jardim.
There's one in, uh, gramercy.
Há um em Gramercy.
There must be someone in Gramercy Park... that you'd have imaginary sex with. You're being too picky.
Deve haver alguém com quem terias sexo imaginário.
Novak doesn't exist except for a P.O. Box in Maine... in care of one Nancy Brown of 28 Gramercy Park... where she was born and raised.
A Novak não existe, excepto numa caixa postal em Maine ao cuidado de uma Nancy Brown de 28 Gramercy Park onde ela nasceu e cresceu.
- Hi, Gramercy calling to confirm... ... your limousine pickup for 8 : 30 this evening.
- Olá, Gramercy a confirmar que a sua limusina irá pegá-la às 20h30 esta noite.
Suspect vehicle last seen driving away from robbery at 256 Gramercy...
"O veículo do suspeito foi visto pela última vez a fugir do local do crime no 256 na rua Gramercy..."
Cyrus made reservations for dinner At your favorite restaurant, the gramercy tavern.
O Cyrus fez reservas para o jantar no teu restaurante favorito, o Gramercy Tavern.
Legally, I can't touch the paperwork. So I need you to admit her as a Jane Doe found down at Gramercy Park.
Legalmente, não posso tocar na papelada, por isso, preciso que a internes como Maria Ninguém, encontrada no Gramercy Park.
Gramercy.
Gramercy.
Gramercy park.
- Gramercy Park.
We're gonna go out to the Gramercy, celebrate the fifth anniversary.
Vamos ao Gramercy, celebrar o quinto aniversário.
You took her to the Gramercy for your five-year anniversary.
Levaste-a ao Gramercy para o vosso quinto aniversário.
He wants to meet you at the Gramercy Fencing Club in a few hours.
Ele quer encontrar-se contigo no Clube de Esgrima de Gramercy daqui a umas horas.
"$ 60 million found in Gramercy Fencing Club."
"60 milhões encontrados no Clube de Esgrima Gramercy".
Shall I make a reservation for Gramercy Tavern?
Faço uma reserva para o Gramercy Tavern?
Mrs. Gramercy?
Srª. Gramercy?
Okay, Mr. Gramercy, I'd like to ask Melrose some questions, and it is our protocol to talk to a child separately in a neutral location away from the family.
Sr. Gramercy, queria fazer algumas perguntas à Melrose, e é nossa regra falar com a criança em separado, em lugar neutro afastado da família.
The hotel's computer key log system has you leaving your room at 2 : 43 a.m., and Suzanne Gramercy's door opening at 2 : 45.
O sistema de registo de chaves do hotel mostra-a a sair às 2h43 da manhã, e a porta da Suzanne Gramercy a abrir-se às 2h45.
I need you to bring in Melrose Gramercy's father.
Preciso que tragas o pai da Melrose Gramercy.
Have a seat, Mr. Gramercy.
Pode sentar-se, Sr. Gramercy. Sente-se.
Hmm. Okay, let's pull up all the images of Suzanne Gramercy.
Vamos seleccionar todas as imagens com a Suzanne Gramercy.
It's every image of Suzanne Gramercy.
Está em todas as imagens da Suzanne Gramercy.
Listen, do you know where Melrose Gramercy is?
Ouve, sabes onde está a Melrose Gramercy?
- Are you close to Suzanne Gramercy's body?
- Está perto da Suzanne Gramercy? - Sim.
Melrose Princess Gramercy!
Princesa Melrose Gramercy!
Alan Black has a view of Gramercy Park but not a key to it which he says is worse than looking at a brick wall.
Alan Black tem vista para Gramercy Park, mas não tem a chave e diz que é pior do que olhar para uma parede.
Great crown molding, a view of Gramercy Park.
Sancas fantásticas, vista para o Gramercy Park.
This one makes that one look like a fucking shoebox, and bonus, it overlooks Zelda's third favorite park in the world, Gramercy.
Este ao pé desse parece uma caixa de fósforos e, para além disso, tem vista para o terceiro parque preferido da Zelda, o Gramercy.
Hardwood floors, the windows, Gramercy Park is right out there and it's a historical landmark.
Soalhos de madeira, as janelas, o Parque Gramercy logo ali e é uma referência histórica.
What are you, like the Gramercy Park flasher now?
És o quê, a nova exibicionista de Gramercy Park?
All units, home invasion in progress - - 216 Gramercy Place.
Todas as unidades, assalto a vivenda, em progresso. 216 Gramercy Place.
216 Gramercy Place.
216 Gramercy Place.
216 Gramercy Place!
Em Gramercy Place, 216!
Today at noon, Gramercy Park.
Wallace. Hoje ao meio-dia, no Gramercy Park.
A friend of mine on the symphony board just bought a brownstone in Gramercy Park.
Uma amiga minha do conselho da Sinfonica acabou de comprar uma área no Gramercy Park.
This is our home, our livelihood's here, and the, uh, the enclaves around us, gramercy, radford, you ask around, they've lost kids, too.
Este é o nosso lar. A nossa vivência está aqui. E os...
Mrs. Gramercy?
Gramercy?