Grapefruit translate Portuguese
308 parallel translation
Grapefruit.
Toranja.
Finish your grapefruit.
Acabe o seu refresco.
Say, am I stewed, or did a grapefruit just fly past?
É impressäo minha, ou passou por aqui uma toranja?
- Squeeze a grapefruit once in a while.
- Às vezes descasco uma laranja.
What do those look like? Grapefruit?
Aquilo parecem-lhe toranjas?
- What happened to the grapefruit knife?
- Que aconteceu á faca das toranjas?
Me fixing grapefruit, you sitting over there dopey, half asleep.
Eu a descascar toranja e tu aí, apalermada, meia a dormir.
Ex cuse me, have you got any grapefruit?
- Senhor, tem toranjas?
This "silly" pistol can make a hole in you... the size of a medium grapefruit.
Essa pistola pode te fazer um furo do tamanho de uma laranja.
And once I got some grapefruit From Tampa
E uma vez vieram toranjas de Tampa
I'll have the grapefruit sections, two poached eggs, cinnamon toast and regular coffee.
Eu quero sumo de uva, dois ovos mexidos, torradas com canela e café.
I want you in a way of cherishing your totality and your otherness and in the sense of a presence and a being and a whole coming and going in a room with grapefruit and a love of a thing, of nature
Eu quero-te de um modo a poder apreciar a tua totalidade e tua extemporalidade e no sentido de uma presença e um ser e um todo a ir e vir de uma sala, com sumo de uva, e um amor de uma coisa, de natureza
Want a grapefruit?
Quer uma toranja?
- Like grapefruit.
- Faz-me lembrar toranjas.
You never saw a grapefruit.
Nunca viste toranjas.
- Grapefruit. - And creme pot...
É toranja.
Manuel, another grapefruit for table 12, please.
Manuel, outra toranja para a mesa 12, por favor.
Oh, yes, and you spilt the grapefruit juice, didn't you, you naughty girl?
É verdade! Entornou o sumo de uva, não foi, sua malandra?
The crew then had a breakfast consisting of half a grapefruit, a ten ounce steak, twelve ounces of orange juice, two eggs and toast.
A tripulação tomou um pequeno almoco constituído por uvas, um bife de 300 gramas, 35 Cl de sumo de laranja, 2 ovos e torradas.
I just came to get a glass of grapefruit juice.
Só vim buscar um sumo de uva.
- Or the grapefruit.
- Ou a toranja.
The grapefruit, how's it done?
- A toranja? Como é que é feita?
- Look! I haven't paid you £ 20 to have some guy cut a grapefruit in half and stick a cherry in the centre!
Ouça, eu não paguei £ 20 para um tipo cortar uma toranja ao meio
It's apples, grapefruit, and potatoes in a mayonnaise sauce.
Leva maçãs, toranja e batatas em molho de maionese.
Hey, this grapefruit's rotten.
Esta toranja está podre.
Quart of mescal. And 16 grapefruit.
Um quarto de mescalina.
More grapefruit and more sunshine.
Grapefruit e sol.
He says that, the fat man there, that you couldn't beat your way out of a grapefruit.
Ali o homem gordo diz que nem uma toranja conseguias vencer.
I'm having grapefruit.
Vou comer toranja.
HOW WOULD YOU LIKE IT IF I SQUEEZE YOUR GRAPEFRUIT AND CHANGE MY MIND?
Gostava que lhe apertasse as toranjas e depois mudasse de ideias?
Mine was big as a grapefruit.
O meu parecia uma toranja.
And I'll have the grapefruit juice, just as long as those grapefruits... are freshly squeezed.
E quero sumo de toranja, se as toranjas forem espremidas agora.
You think faces grow on trees, Mr. Webster, like grapefruit?
Pensa que os rostos crescem nas árvores, Sr. Webster?
- I ordered grapefruit, croissant...
- Pedi... sumo, croissant...
- Half a grapefruit?
- Meia toranja?
I'm guessing you're not a "half-grapefruit and black coffee" man.
Tenho a impressão que não é homem para um sumo e um café. Não!
Well, it is a change of the usual grapefruit and melba toast, I'm sure.
Bem, é uma variada do grapefruit e torrada melba de sempre.
Privately, aides marveled at his spirit as he performed his mornimg routime... ... by milkimg the White House goats... ... amd eatimg two hehpings of grapefruit amd creamed corn.
Em privado, foi maravilhoso vê-lo proceder à rotina matinal ao ordenlnar as cabras da Casa Branca e ao comer duas porções de toranjas e cereais com natas.
Grapefruit.
Sumo de uva.
- We've no cantelope or grapefruit.
- Não temos meloa nem toranja.
This kid's elbow's the size of a grapefruit.
O cotovelo do miúdo parece uma toranja.
I'll squash your fuckin'head like a grapefruit if you don't give me a name.
Ou me dás um nome ou espremo-ta.
Grapefruit juice!
Sumo de toronja!
Veggie sandwich and a grapefruit.
Um sanduíche vegetariano e uma toranja.
Veggie sandwich and a grapefruit?
Sanduíche vegetariano e toranja?
Wait a minute. It's from that grapefruit Jerry squirted at me.
É da toranja com que o Jerry me salpicou!
That was the grapefruit.
Foi a toranja!
- 16 grapefruit.
- 16 uvas.
Grapefruit.
Grapefruit.
* I had grapefruit and brown rice and soybeans to boil *
E sementes de soja cozidas
They're not grapefruit, are they?
Não são toronja, são?