English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Gras

Gras translate Portuguese

456 parallel translation
That pate de foie gras was good, wasn't it?
Esse patê de foie gras estava rico, verdade?
The pâté de foie gras, sir.
O patê de foie gras.
You'll be back in time for the Mardi Gras and Olympus ball.
Voltarão a tempo do Carnaval e do baile Olympus.
If they get him in jail, they'll make pâté de foie gras out of him.
Se o apanharem na prisão, fazem dele pâté de foie gras.
The spirit of the Mardi Gras and New Year's Eve rolled into one.
O espírito do Mardi Gras e o Ano Novo juntos num só.
And some of those pâté de f ole gras sandwiches that Pierre makes so well.
E os canapés de patê de fígado de ganso que Pierre faz bem.
Look at yourself in an old Mardi Gras outfit rented for 50 cents from some rag picker!
Olhe para você nessa fantasia velha de carnaval alugada por 50 centavos em algum trapeiro!
Got everything but paté de foie gras.
Tenho tudo menos foie gras.
This is your headquarters - with blonde hair, who likes goose liver?
Este é o seu quartel-general - com aqueles cabelos loiros e que gosta de fois gras?
She's wearing her Mardi Gras gown.
Està a usar o vestido do baile do Carnaval.
It was once at a Mardi Gras ball.
Foi num baile do Carnaval.
The Mardi Gras ball?
O baile do Carnaval?
And goose liver.
- E foie-gras.
It's our local Mardi Gras.
É o nosso Carnaval local.
Peg and I have to pick out our costumes for the ball.
Peg e eu vamos escolher os disfarces para o baile Mardi Gras.
Well, for that, any night is the right night. Especially on Mardi Gras night.
Para isso, qualquer noite é uma boa noite especialmente a noite do Mardi Gras.
Maybe when it's Mardi gras.
Talvez durante o Mardi Gras.
Alva what does Mardi gras mean?
Alva o que significa Mardi Gras?
Mardi gras means carnival.
Mardi Gras significa Carnaval.
Outside they'II be eating oysters, foie gras and turkey. The bastards!
Lá fora comem ostras fois gras de perú, repugnante.
Foie gras, oysters, turkey... And a girl in a white coat.
O fois gras, as ostras, o perú... e uma rapriga de blusa.
I ate oysters, foie gras and turkey.
Comi ostras, foie gras de perú.
Pierre, I think we'll start with pâté de foie gras and truffles à la Monique.
Pierre, acho que vamos começar por um pâté de foie gras, e truffles à la Monique.
I'm going down to Mardi Gras to get me a Mardi Gras queen
Vou ao Carnaval, para encontrar a minha rainha do Carnaval.
Oh, man. Wow, Mardi Gras!
Eh, meu, altamente, o Carnaval!
We got to get to Mardi Gras, man.
Temos de chegar a tempo do Carnaval, meu.
It's a long way to Mardi Gras, baby.
Ainda estamos longe do Carnaval, filho.
You know I must've started off to Mardi Gras six or seven times.
Sabem... Já parti para o Carnaval seis ou sete vezes... e nunca passei a linha do estado.
You know, in the street. Mardi Gras.
Sabes, na rua, o Carnaval.
We'll all go to Mardi Gras.
Vamos todos ao Carnaval.
I have champagne, caviar, marinated truffles, brilliant foie gras, and half a dozen assorted Hungarian Gypsies.
Tenho champagne, caviar, trufas marinado, brilhante foie gras, e meia dúzia de ciganos húngaros.
- Some foie gras, Colonel?
- Quer foie gras, Coronel?
Where's your Mardi gras mask?
Onde está sua máscara de carnaval?
Champagne, pâte de foie gras, Iranian caviar, and don't forget the color TV.
Champanhe, paté de foie gras, caviar iraniano, sem esquecer a TV a cores.
- The melon with port the egg in jelly, mackerel in aspic pâté de foie gras, crayfish in broth.
- Queria melão com Porto ovo em gelatina, uma cavala de conserva pâté de foie gras, caranguejo em caldo de carne...
Instead of the foie gras?
- Em vez do foie gras?
I've never been to a 25th-century Mardi Gras before.
- Um fotógrafo tridimensional? - Sim.
I've never been to a 25th-century Mardi Gras before :
Nunca tive num Mardi Gras do séc. 25 antes.
This is either Mardi Gras week or somebody's getting lynched :
Ou é a semana santa ou então alguém está a ser linchado.
Mardi Gras?
- Semana Santa?
A little pate foie gras, veal scallopini, dry marsala, and if we're lucky we might even get a Disco Dolly for dessert, right mate?
Um pouco de paté de fígado, Vitela Scallopini, Marsala seco... E, se tivermos sorte, talvez até comamos uma sobremesa.
When I'm done with you, you'll be a walking Mardi Gras.
Quando acabar contigo, vais estar um granda maluco.
In car number two, driving what might be... the most advanced methane-powered automobile in the world, from West Germany, Helmut Gras.
No carro no 2, conduzindo o que poderá ser o mais avançado automóvel movido a metano do mundo, Helmut Gras, da RFA.
The cars are coming into view, and it looks like Helmut Gras.
Os automóveis aproximam-se do nosso campo de visão. Parece o Gras...
Coming in second is Helmut Gras.
Em segundo lugar chega Helmut Gras.
Moules marinieres, pate de foie gras, beluga caviar, eggs benedictine tarte de poireaux, that's leek tart frogs'legs amandine or oeufs de caille Richard Shepherd.
Moules marinières, pâté de foie gras, caviar de beluga, ovos beneditinos, tarte de poireaux, é tarte de alho-porro, perninhas de rã com amêndoas, ou oeufs de callie Richard Shepherd.
Foie gras.
Foie gras.
It was a goddamn mardi gras and you're too dumb to understand that!
Foi um maldito carnaval e você é burro demais para entender isso!
Our specials today are the cold pasta salad, the boneless squab stuffed with foie gras and theJohn Dory, sautéed.
Os pratos especiais são a salada de massa fria, pombo com recheio de foie gras e peixe John Dory salteado.
I'm gonna go to Mardi Gras, I'm gonna go to Vegas, and I'm gonna go with enough money in my hip pocket to catch some fine bitches.
Vou ao Mardi Gras, vou a Las Vegas, e ponho algum dinheiro de parte para papar umas putas, meu.
Terine de foie gras and veal steak.
Uma taça de foie gras e um bife.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]