English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Grasshoppers

Grasshoppers translate Portuguese

99 parallel translation
More darn Indians camped over on Little Bighorn than grasshoppers in a cornfield.
Há mais Índios acampados em Little Bighorn do que gafanhotos no milho.
Sister, I was raised amongst the grasshoppers.
Fui criado entre os gafanhotos.
If the weather doesn't get you, the grasshoppers do, the taxes or the mortgage.
Se o tempo não o pegar, os gafanhotos o farão, os impostos ou a matança.
Aged grasshoppers, fried in honey to a Light golden brown.
Gafanhotos fritos, em mel.
Last year, my entire crop was wiped out by grasshoppers.
No ano passado, toda a minha safra foi dizimada por gafanhotos.
But by that time, the grasshoppers were so rich, they could afford gas masks.
Mas nessa altura, os gafanhotos já eram tão ricos, que puderam comprar máscaras de gás.
We had grasshoppers last year.
Tivemos uma praga de gafanhotos o ano passado.
Grasshoppers?
Gafanhotos?
Oh, God, are you goin'to tell me about grasshoppers?
Oh, meu Deus. Vais falar-me de gafanhotos?
Fleas. Dragon-flies, grasshoppers.
Só pulgas, donzelinhas e grilos.
Her wagon-spokes are made of long spinners'legs, and the cover of the wings of grasshoppers.
Os raios das rodas do carro dela são feitos de patas de aranha, e a coberta, de asas de gafanhoto.
Rattlesnake, ground squirrel black gopher, horny toad, grasshoppers for seasoning and pack rats and prairie dogs to fill in.
E também cobra cascavel, grande do deserto.. .. roedores, sapos, saltadores e para dar sabor aos ratos e cachorros das pradarias.
Grasshoppers when I can catch them.
Gafanhotos, quando os apanho.
Hey, from the grasshoppers throat, do we hear "grassoo, grassoo"?
Ché, a vunvum, quando muge, faz "vuú", "vuú"?
When it is dry the grasshoppers go their own way, happy individuals.
Quando está seco os gafanhotos seguem o seu caminho, satisfeitos.
Remaining forever happy-Go-Lucky grasshoppers.
Ficando para sempre gafanhotos satisfeitos.
I'll say the soil's rotten, the grasshoppers will eat his crop, it never rains at romarins!
Vou dizer-lhe que a terra está podre pelas ervas daninhas. Que os gafanhotos vão comer tudo e que nunca chove nos Romarins.
So, the grasshoppers are food for the birds.
Os gafanhotos são para as aves.
Are grasshoppers a delicacy, Or just a basic food?
Os gafanhotos são uma iguaria ou um alimento básico?
Have you ever eaten grasshoppers?
Já comeu gafanhotos?
No. I know Thai people Like flying grasshoppers.
Não, mas sei que os tailandeses gostam.
No cicadas, no grasshoppers.
Nem cigarras nem gafanhotos.
If girls make you eat grasshoppers now what'll it be in years to come?
Se te fazem comer gafanhotos agora o que te farão comer mais tarde?
Vialula, your daughter was dumping grasshoppers in the punch bowl again.
Vialula, a tua filha estava outra vez a pôr gafanhotos no ponche.
I'm a pilot myself. Flew grasshoppers for the field artillery in the war.
Também eu pilotava, mas "Grasshoppers", na guerra.
- I brought you some grasshoppers.
- Trouxe-lhe gafanhotos.
Giant spiders, giant grasshoppers.
Aranhas gigantes, gafanhotos gigantes.
In the farms and fields... there are always frogs, grasshoppers, mice, moles... persimmons and mulberries.
Vivemos perto deles porque os humanos vivem em quintas, e onde há quintas, há ratos, gafanhotos, rãs e toupeiras.
The waitresses smiled and bounced to it like grasshoppers.
As empregadas sorriam e saltitavam como gafanhotos.
The Steigerwald kids and Hochan, the butcher, the girls, as they jumped like grasshoppers when Irimias hugged me and asked "How's it going, Kelemen?"
Os filhos dos Steigerwald e Hochan, o homem do talho e as raparigas, elas saltavam como gafanhotos, quando Irimiás me abraçou e perguntou : "Como vai isso, Kelemen?"
The waitresses jumped like grasshoppers...
Ele abraçou-me... As empregadas saltavam como gafanhotos...
... The girls bounced around like grasshoppers.
As raparigas saltavam como gafanhotos.
... The girls jumped around like grasshoppers...
E pagou-nos uma rodada.
... The waitresses jumped like grasshoppers.
As empregadas saltavam como gafanhotos.
The girls jumped like grasshoppers... he bought us a round, they had rum and brandy.
As raparigas saltavam como gafanhotos...
- And all the fruit of the trees... " A few thousand grasshoppers does not constitute a plague.
Alguns milhares de gafanhotos não significam uma praga.
Or do all grasshoppers play music?
Ou todos os gafanhotos tocam música?
All grasshoppers try.
Todos os gafanhotos... tentam.
Yeah, because the weak get crushed like grasshoppers, don't they?
Porque os fracos são esmagados como insectos, como gafanhotos.
Scourge of grasshoppers and dope fiends everywhere. "
Flagelo dos agarrados à erva e de todos os pedrados. "
The sun grows the food, the ants pick the food, the grasshoppers eat the food...
O sol faz a comida crescer, as formigas colhem-na, os gafanhotos comem-na...
And the birds eat the grasshoppers.
E os pássaros comem os gafanhotos.
You scared of grasshoppers?
Têm medo de gafanhotos?
Grasshoppers are coming!
Os gafanhotos estão a caminho!
And after seeing you fight off those flies... Boy, are those grasshoppers in for a surprise!
E depois de vos ver a lutar contra aquelas moscas... aqueles gafanhotos vão ter uma enorme surpresa!
We don't fight grasshoppers.
Nós não lutamos contra gafanhotos.
The South Tunnel Elementary School second grade class... would like to present you with this, a mural we have drawn... of you bugs helping us fight the grasshoppers away.
A turma do 2º ano da Escola Primária do Túnel Sul... queria presentear-vos com um mural que desenhámos... convosco a ajudarem-nos na luta contra os gafanhotos.
We are the grasshoppers!
Somos os gafanhotos!
- I'd like to thank the warriors for helping us in our fight... Against the grasshoppers.
- Primeiro quero agradecer aos guerreiros por nos ajudarem... na nossa luta contra os gafanhotos.
... the Steigerwalds and Irimias hugged me, the girls jumped like grasshoppers, and bought a round, drinking rum and brandy... and he told me everything and I'm plodding, plodding... plodding, plodding, and plodding along... but there's a huge difference between plodding and plodding.
O filho dos Tcth, os Steigerwald e o Irimiás abraçou-me. As raparigas saltavam como gafanhotos. E pagou uma rodada, a beber rum e licor.
- Like grasshoppers?
Como gafanhotos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]