Guiness translate Portuguese
43 parallel translation
We're probably in the Guinness Book of World Records.
Se calhar até já estamos no Livro do Guiness.
I think You may find a place in the Guinness book of records.
Penso que acabou de ganhar um lugar no Livro do Guiness.
I know they're bigger and stronger... but if we don't start crashing the boards in the second half... the score of this game is gonna wind up in the Guinness Book of Embarrassing Records.
Eu sei que eles são maiores e mais fortes, Mas se não dermos a volta na segunda parte isto vai parar ao livro do Guiness como record de humilhação.
You'd fit in the Guinness Book of World Records for complainers.
Entravas no livro do Guiness por te queixares tanto. - Ei, então?
We're in the record book!
A nossa cidadezinha está no Guiness!
- Bottle of Guinness.
- Uma garrafa de Guiness.
Bottle of Guinness.
Uma garrafa de Guiness.
She fell in with that Guinness Book of Records crowd.
Apaixonou-se pela multidão do Guiness.
And, you know, I don't think that qualifies me for the Guinness Book Of Records, George.
Isto não me vai fazer entrar no Guiness.
Somebody phone Guiness. I think we've got a record here.
Alguém telefone para o Guiness, temos aqui um recorde.
Hey, players, now get out and make sure I don't end up looking like an idiot.
Ei atletas! Agora saiam e tenham certeza que não vou acabar no Guiness da vergonha!
Come on. We've got the Guinness, and we've got the Jameson in England, all right?
Em Inglaterra, também há Guiness e Jameson.
I swear, it was like Guinness Book ofRecords type stuff.
Juro, foi do género do Livro Guiness de Recordes.
In the Guiness Book of World-fucking-Records, man... under "Raddest fucking dude alive"!
Na merda do livro dos recordes do Guiness, meu... em "o gajo mais fixe de sempre"!
And they say the Irish saved civilization, drank a couple of Guiness and forgot where they fucking put it.
Dizem que os Irlandeses salvaram a civilização, beberam duas Guiness e esqueceram-se onde é que a puseram. Mas está tudo bem!
In order to stop him to enter into the Guiness record
Para impedir que ele entre no guiness book of records
How're you, Seamus? Two brown sauce sambos. Slap it on thick, no butter, two pints of Guinness.
Duas sandwiches com molho inglês e duas Guiness.
In sadder news, the man who held the Guinness World Record... for most drugs ever done by a single human being died today. He was attacked by a pack of wild dogs he thought he saw.
O senhor que detinha o recorde do Guiness de mais drogas consumidas faleceu hoje, ao ser atacado por um grupo de cães selvagens que julgou estar a ver.
- You're silly, McGinnis.
Você é um idiota, Mc Guiness,
My point is I just found out Warren McGinnis isn't my father.
Quero dizer que acabo de descobrir que Warren Mc Guiness não é meu pai!
Ladies and gentlemen... I wanna congratulate you on entering the Guinness Book of World Records. You're part of the longest criminal trial in American history.
Senhoras e senhores... quero felicitar-vos por termos feito parte do Livro dos Recordes do Guiness como o julgamento criminal mais longo da história dos E.U.A.
Phin, if you had any less sense, you'd be half a penny.
Phin, se fosses mais burro, entravas no Guiness.
I can actually properly be in "The Guinness Book of Records."
Eu posso mesmo entrar no Livro do Guiness.
I mean, as a kid, you always read "The Guinness Book of Records" when you have it for Christmas or something like that.
Quando somos miúdos, lemos sempre o Livro dos Recordes do Guiness porque nos é oferecido no Natal e isso e pensamos sempre que adoraríamos estar no livro.
Let me call the Guinness book.
Vou telefonar para o Guiness.
And I'm talking Guinness stout.
E é uma Guiness Stout.
Whose leg do you have to hump to get a pint of Guinness around here?
Para que pernas tenho que saltar para ter um pouco... de Guiness ( vinho ) por aqui?
You'll have to send invitation to the book of Guinness they also come.
Tens que convidar o livro do Guiness. Eles têm que cá vir.
PAL NADASY'S LINE CONTINUES UNTIL THIS VERY DAY
DEVIDO ÀS ACUSAÇÕES NÃO FUNDAMENTADAS DE THURZO A CONDESSA ERZSÉBET BÁTHORY CONSTA NO LIVRO GUINESS DOS RECORDES MUNDIAIS
You think that's gonna go over well with Guinness and Wilder and all your wonder boys out there?
Achas que isso vai correr bem, com o Guiness e o Water e todos os rapazes?
I'm gonna get in guinness.
Vou entrar para o Guiness.
Oh yeah, I'm trying to break the Guinness record for most miles in 24 hours.
Sim, estou a tentar quebrar o record do Guiness para maior número de milhas em 24 horas.
- Do you have any Guinness?
- Tens alguma Guiness?
I have a teammate, or an ex-teammate... who says the only time I say anything is when I'm drinking Guinness, so watch out.
Tenho uma colega de equipa, ou ex-colega de equipa que diz que a única vez que digo alguma coisa é quando bebo Guiness, por isso tem cuidado.
You're one inappropriate relationship away from the Guinness Book.
Mais uma relação indecorosa e entras para o Guiness!
What, are you going for, like, the Guinness record of caffeine consumption?
Estás a tentar bater o recorde do Guiness de consumo de cafeína?
But I'm guessing the hours there and back, it'll definitely be one for the record books.
Mas imagino que o tempo de ida e regresso, irá definitivmente para o'Guiness'.
- Guinness?
- Guiness?
Actually made The Guinness Book of Records for being the unluckiest guy in the world.
Entrou no Livro do Guiness por ser o tipo mais azarado do mundo.
Call the Guinness Book of World Records.
Contacte o Livro de Recordes do Guiness.
He actually holds the "Guinness Book of World Records" for the number of books published...
Aliás, detém o Record do Guiness de maior número de livros publicados : mais de mil.
- Hey, Frank Guiness, yeah?
- Frank Guinness, certo?
Right, " Thank you for your interest in the paintball hits record featured in the 2004 edition of'T he Guinness World Records.'
" que vem na 204ª edição do Livro dos Recordes do Guiness.