Gulliver translate Portuguese
113 parallel translation
"61 Burdett Street, Camden Town. Gulliver 6198."
61, Burdett Street, Camden Town Gulliver, 6198...
Operator, I want Gulliver 6198.
Telefonista, ligue-me para Gulliver, 6198, por favor.
Bit of a pain in the gulliver, Mum.
Dói-me um bocado a mona.
I had something of a pain in the gulliver, so I had to sleep.
Doía-me um pouco a mona e deixei-me dormir.
Using the gulliver too much-like, maybe.
Será talvez por puxares muito pela cachola?
I was bound up in a straitjacket and my gulliver was strapped to a headrest with wires running away from it.
Encerraram-me num colete de forças com a cabeça amarrada à cadeira e ligada a uma data de fios.
She came towards me with the light, like it was the light light of heavenly grace. And the thing that flashed in me gulliver was that I'd like to have her there on the floor with the old in-out, real savage.
Ela aproximou-se de mim como uma autêntica luz, a luz da graça do Céu e a primeira ideia que me veio à cabeça foi lançá-la ao chão ali mesmo e possuí-la como um selvagem.
All these doctors were playing around with me gulliver. You know, like the inside of me brain.
Via os médicos às voltas com a minha cabeça como que dentro do meu cérebro.
And far from being interested in safer food Is now convinced That he is clodagh rogers, the young girl singer.
Gulliver parece ter perdido a memória e está longe de continuar interessado em comida segura, julgando agora que é Clodagh Rodgers, a rapariga cantora.
After several days I succeeded in tracking down my friend mr. gulliver
Depois de vários dias, consegui encontrar o meu amigo,
Anyway, as we were so far from home and as mr. gulliver- -
Continuando, à medida que nos afastávamos de casa e como Mr.
Still believing himself to be trotsky- - Was very tired from haranguing the masses All the way from monte carlo...
Gulliver, ainda pensando ser Trotsky, estava cansado de discursos dirigidos às massas de Monte Carlo...
My friend mr. gulliver was clearly undergoing Another change of personality.
Gulliver, estava claramente a atravessar outra mudança de personalidade.
Beowulf, The Idols Of The King, Gulliver's Travels, The Tempest,
Beowulf, os ídolos do rei, as viagens de Gulliver, a tempestade,
Went to live on some small island... somewhere I think. Just like Gulliver.
Depois da guerra, deixou tudo e foi para uma ilha, não sei onde.
Swift wrote about Laputa in'Gulliver's Travels', but that was just a story.
No "As viagens de Gulliver" Swift escreveu sobre Laputa, mas era só uma história.
Swift wrote about Laputa in'Gulliver's Travels', but that was just a story.
No livro "Viagens de Gulliver", Swift escreveu sobre Rapyuta mas era só uma história.
Shades of Gulliver's Travels.
Parece as viagens do Gulliver.
One is reminded of Gulliver's Travels in which two countries warred over which side of an egg gets cracked :
Uma é lembrada nas As Viagens de Gulliver em que dois países estiveram em guerra sobre qual o lado de um ovo fica rachado :
Got a pain in me gulliver.
Vou ter uma dorzinha.
I felt like Gulliver around that place.
eu me senti o proprio Gulliver.
Hi, Gulliver.
Olá, Gulliver.
Gulliver. Gulliver, up!
Para cima, Gulliver.
Gulliver!
Gulliver!
That's why you'd shoot a 10-minute magazine on Florence - Dorothy Gulliver - listening and watching... and looking at Lynn talk to me in the way - and to - and that reassured her character.
Foi por isso que fez uma cena de 10 minutos com a Florence, com a Dorothy, com o Gulliver, ouvindo, escutando e olhando para a Lynn a falar comigo e isso reafirmou o seu personagem.
Name's gulliver.
Chamo-me Gulliver.
Hey, I'm Gulliver.
Olá, eu sou o Gulliver.
And when you're gray and old, he's going to read Gulliver's Travels to you.
E, quando for velhinha ele vai ler-lhe As Viagens de Gulliver.
I told you when you're gray and old, Sam's going to read to you from Gulliver's Travels.
Disse-lhe que, quando fosse velhinha, o Sam iria ler-lhe As Viagens de Gulliver.
Gulliver's Travels?
As Viagens de Gulliver.
- Fancied some air, Mrs. Gulliver.
Precisava de apanhar ar, Sra. Gulliver.
Gulliver's Travels Subtitles : Maver.ikk
AS VIAGENS DE GULLIVER
Gulliver!
- Bom dia, colega!
We're "boyfriend, girlfriend" "You know Gulliver and Darcy?"
"Somos namorados"
"Yes, they're the cutest couple ever!"
"Conheces o Gulliver e a Darcy?" "Fazem o casal mais bonito de sempre"
Look, Gulliver, the reason you didn't ask her out and you never will, is the same reason you're not going to leave the Mailroom.
Olha, Gulliver, a razão de não a teres convidado e de nunca o ires fazer, é a mesma de nunca ires sair de daqui.
Gulliver?
Gulliver?
Hey, Gulliver!
Gulliver!
Gulliver's Travels
As Viagens De Gulliver
Wow! I'm so impressed, Gulliver.
Estou tão impressionada, Gulliver.
Once again, totally cool to be just called Gulliver.
Não me importo se me chamarem de Gulliver.
When do you return home, noble and awesome Gulliver?
Quando voltarás para casa Fantástico e Nobre Gulliver?
Mr. gulliver appears to have lost his memory
Mr.
On the outskirts of smolensk.
Gulliver, nos arredores de Smolensk.
Gulliver! Pither!
- Gulliver.
Went out into the Pacific Ocean away from civilization.
Como Gulliver.
Up, Gulliver!
Para cima!
Gulliver, stop! Hold it, Gulliver!
Pára!
I'm Lemuel Gulliver.
Sou o Lemuel Gulliver.
Got any mail for me?
- Gulliver.
I am Gulliver.
Chamo-me Gulliver.