Gurney translate Portuguese
677 parallel translation
I stole it this morning. The store in Gurney Springs.
Roubei hoje cedo da loja de Gurney Springs.
That's clear down the mountain.
Gurney Springs é do outro lado da montanha.
But he's going to be thinking about it a great deal from now on because that is what he's lost and his search for it is going to take him into the darkest corners of the twilight zone.
David Gurney nunca pensou sobre a sua identidade. Mas vai ter que pensar nela desde agora porque foi isso que ele perdeu e a procura lhe levará até aos cantos mais escuros da Quinta dimensão.
Mrs. Gurney, allow me to introduce myself.
Ela não sabe. Ela não sabe!
I'm david gurney - your husband - remember?
Depois de 11 anos de casados, e ela não sabe?
Don't stand there staring like idiots.
Sra. Gurney, permita em me apresentar. Sou David Gurney.
That's who i am - david gurney.
Seu marido, você não se lembra?
Look, i've worked with this man for four years.
Esse é quem eu sou. David Gurney.
Let's see what you have to say to this.
Dizem que não sou David Gurney, verdade? Vou lhes provar.
I don't care what you say, i know who i am.
Sei quem eu sou. Sr.... Gurney!
gurney! Gurney!
David Andrew Gurney!
Whether whole cloth or from people you've met, you've invented him.
É alguém que você conheceu ou que tenha inventado. Não há nenhum David Andrew Gurney.
All right, if i'm not david gurney, then who am i?
Certo, se eu não sou David Gurney, então quem eu sou? Isso é o que nós estamos a tentar descobrir.
What about... what about dave gurney?
O que me diz... O que me diz de Dave Gurney?
David gurney may never find the answer but you can be sure he's looking for it in the twilight zone.
David Gurney nunca pôde encontrar a resposta mas pode estar certo que ele está procurando-a em Quinta dimensão.
Leaders are onto the banking for the first time with Barlini's Ferrari in front of Stoddard's BRM and Aron's Yamura. Then Brabham, Gurney and Scarfiotti.
Os líderes entram na pista inclinada pela primeira vez... com a Ferrari de Barlini na frente da BRM de Stoddard e da Yamura de Aron... e depois Brabham, Gurney e Scarfiotti.
The order's Barlini, Stoddard, Aron, Brabham, Gurney, Scarfiotti.
A ordem é Barlini, Stoddard, Aron, Brabham, Gurney e Scarfiotti.
There's a splendid scrap for fourth place, with Tim Randolph in the second Yamura just ahead of Dan Gurney in the Eagle, and Bob Turner in the other BRM.
Uma disputa incrível pelo quarto lugar, com Tim Randolph na segunda Yamura... Logo a frente de Dan Gurney na Eagle e de Bob Turner na outra BRM.
He's passed Tim Randolph, now watch him go underneath Gurney in the Eagle.
Ele passou Tim Randolph e agora vejam-no passar por Gurney, na Eagle.
My lords, gentlemen, pray silence for Ralph Douglas Christopher Alexander Gurney, the 13th earl of Gurney.
Meus senhores, cavalheiros guardemos silêncio para Ralph Douglas Christopher Alexander Gurney, o 13º conde de Gurney.
Not the Gurney tradition, no.
Não é a tradição dos Gurney, não.
" I, Ralph Douglas Christopher Alexander Gurney... of Gurney House in the county of Bedfordshire, hereby revoke all former wills and codicils and declare this to be my last will.
" Eu, Ralph Douglas Christopher Alexander Gurney... da Casa dos Gurney no condado de Bedfordshire, pela presente revogo todos os testamentos anteriores e declaro este meu último testamento.
"I devise and bequeath the remainder of my estate, both real and personal, whatsoever and wheresoever to which I might be entitled... or over which I have any disposing at the time of my death... to my beloved son, Jack Arnold Alexander Tancred Gurney... the 14th earl of Gurney, for his own use absolutely."
"Eu lego e dou o resto de minha renda, tanto real como pessoal, qualquer e onde quer a que tenha direito... o cobre a que disponha à hora de minha morte... a meu querido filho, Jack Arnold Alexander Tancred Gurney... o 14º conde de Gurney, para seu proveito".
Blast you, there's land at stake here, Gurney land!
Maldito seja, há terra em jogo aqui, terra Gurney!
Jack Arnold Alexander Tancred Gurney, 14th earl of Gurney.
Jack Arnold Alexander Tancred Gurney, 14º conde de Gurney.
But he's a Gurney.
Mas é um Gurney.
Then he's a paranoid schizophrenic Gurney who believes he's God.
Então um Gurney paranóico esquizofrénico que se acredita Deus.
Sir Charles Gurney, my lord.
Sir Charles Gurney, meu lorde.
To love God is to love the 14th Earl of Gurney.
Amar a Deus é amar o 14º conde de Gurney.
He's a Gurney.
Ele é um Gurney.
A real Gurney.
Un verdadeiro Gurney.
- Pray continue, Dinsdale Gurney.
- Por favor continua, Dinsdale Gurney.
Lady Grace Gurney, the countess of Gurney.
Lady Grace Gurney, a condessa de Gurney.
I'll be satisfied with "Lady Grace Gurney."
Ficarei satisfeita com "Lady Grace Gurney."
You're still a Gurney.
Ainda és um Gurney.
Dr. Herder, this is Lady Grace Gurney.
Dr. Herder, esta é Lady Grace Gurney.
The only way you can change the plot, Doctor, is by making the 14th earl of Gurney sane like the rest of us.
A única forma de mudar o plano, Doutor, É fazendo o 14º conde de Gurney tão são quanto o resto de nós.
You'reJack Gurney, the 14th earl of Gurney!
És Jack Gurney, o 14º conde de Gurney!
Ralph Gurney.
Ralph Gurney.
Freud's Anna O., now Herder's Earl of Gurney.
Anna O. de Freud, agora o conde Gurney de Herder.
In fact, he doesn't even know about the possession - because, like most people, david gurney has never really thought about the matter of his identity.
E ainda nem imaginava. Na realidade, nem sequer sabe da existência desta posse porque, como a maioria das pessoas,
You say i'm not david gurney, right?
Diga-lhes quem eu sou!
I'm david gurney.
O que fizeram com eles?
I'm david gurney!
Esperem!
Mister...
Gurney!
David andrew gurney!
Não é necessário que se exalte... claro que não!
There is no david andrew gurney.
Está a mentir.
This woman, uh, miss berenson - the woman you think you're married to... knowl'm married to, and her name isn't berenson, it's gurney!
Estamos casados, e o seu último nome não é Berenson, é Gurney!
Ask for mrs.
Pergunte pela a Sra. Gurney.
I'd like to speak with mrs.
Gostaria de falar com a Sra. Gurney, por favor.
You are david andrew gurney.
Você é David Andrew Gurney.