Haircuts translate Portuguese
160 parallel translation
Because he made you get haircuts and was strict about regulations?
Porque vos fez cortar o cabelo e era severo com o regulamento?
Einstein hated haircuts, da Vinci loved to paint and Newton...
Einstein detestava cortar cabelo, da Vinci adorava pintar, Newton...
Do you think these haircuts have come to stay?
Acha que os vossos penteados vão lançar a moda?
There will be, uh, no more haircuts today.
Não haverá, uh, mais cortes de cabelo hoje.
That's quite a few haircuts.
Isso são alguns cortes de cabelo.
[Jack] "Haircuts, 50 cents."
Cortes de cabelo, 50 centavos.
All the crazy haircuts in the world won't keep it turning.
Todos os penteados do mundo não te darão felicidade.
It's so beautiful in there. I like your new haircuts.
Adorei seu cabelo curto.
Disco pants and haircuts.
Calças disco e cabeleireiros.
Good haircuts, men.
Bons cortes de cabelo.
Damn good haircuts.
Mesmo bons.
These haircuts wouldn't pass military muster!
Esses cortes de cabelo não passariam numa inspecção militar.
They wanted me for a screen test, but he'd get up there and he'd flounder around with his expensive haircuts, hairdos and clothes.
Eles queriam testar-me perante as câmaras. Mas eu sabia que ele se metia à frente e atrapalhava tudo com os seus gastos excessivos em penteados e roupas.
It's no more terrible than one of your haircuts on his head.
Não tanto como um dos seus cortes de cabelo na cabeça dele.
Better than the haircuts you get at Angelo's.
Melhor que os cortes que você consegue no Ângelo.
Same haircuts... full of hormones just like you.
O mesmo corte de cabelo. Cheios de hormonas, como vocês.
Well, you know what i always say, "there are no bad boys, just boys with bad haircuts."
Sabes o que sempre digo, "Não há miúdos maus, apenas miúdos com cortes de cabelo maus."
Troglodytes with bad haircuts.
Trogloditas com maus cortes de cabelo.
Wankers with funny haircuts and rich dads with fuck-all to do.
Chulos com cortes de cabelo ridículos e papas ricos que lhes fazem tudo.
- Some of my worst mistakes have been haircuts.
- As idas ao barbeiro foram dos meus erros mais graves.
Not a frayed collar or cuff, fresh haircuts and shaves... -... clean hands, new shoe leather.
Não se vê um colarinho coçado, estão barbeados de fresco, têm mãos lavadas, sapatos novos...
You know, suits, haircuts.
Com fatos, cabelo curto.
- I thought that they were the haircuts.
- Pensei que eram os cortes de cabelo.
You know my haircuts don't have no warranties.
Sabes que os meus cortes de cabelo não têm garantia.
- Why do they have such strange haircuts?
- Porque têm cortes de cabelo estranhos?
Every major battle in history has been won by the side with the shortest haircuts.
Então digam-me por que é que todas as grandes batalhas da história, foram ganhas por quem tinha o cabelo mais curto.
- You never get good haircuts.
Nunca tens um bom corte de cabelo.
That job sounds like it might be worth a year's free haircuts.
Isso parece valer um ano de cortes à borla...
You gave the guys great haircuts. I thought you'd like to do mine.
Fizeste-lhes uns cortes tão fixes, talvez quisesses cortar o meu.
When I was a kid, I wore a cap to cover the haircuts my father used to make me get, first day of every summer.
Quando era miúdo,... usava um capuz para esconder os cortes de cabelo... que o meu pai me costumava fazer, no primeiro dia de cada verão.
Almost as much as Bill Clinton's haircuts.
Quase tanto como os cortes de cabelo do Bill Clinton.
I mean, those haircuts, those uniforms, who cares?
Quero dizer, aqueles cortes de cabelo, aquelas fardas, quem liga a isso? !
- You can tell by their haircuts.
Vê-se logo pelo corte de cabelo.
Something for church... but also for doctor's appointments, dental checkups... piano recitals, building dedications... visiting elderly relatives, haircuts and shoe shopping.
Algo para a igreja. Mas também para as consultas, idas ao dentista, recitais de piano, inaugurações, para visitar parentes idosos, cortes de cabelo e para comprar sapatos.
Cheap haircuts, not good.
Com um corte de cabelo muito bera. Na verdade, é até triste.
I mean, that we can ignore all natural laws about the corporeal body that-that we witness these spirits clad in-in their own shabby outfits with the same old haircuts and hairstyles never aging, never... never in search of more comfortable surroundings, it actually ends up saying more about the living than it does about the dead.
Que possamos ignorar todas as leis naturais sobre o corpo físico, que testemunhemos estes espíritos envoltos em farrapos, com os mesmos penteados antigos, sem nunca envelhecerem, nunca buscando ambientes mais confortáveis... Isto diz mais sobre os vivos, do que sobre os mortos.
I'd had worse haircuts.
Já tivera piores cortes de cabelo.
I'm entitled to daily shaves and haircuts.
Tenho direito à barba feita diariamente e a cortes de cabelo.
New Yorkers change their haircuts, their politics even their friends in the blink of an eye.
Os nova-iorquinos mudam de penteado, políticos e amigos num piscar de olhos.
You tell these men to get their haircuts.
E diz aos homens para cortarem o cabelo.
Then, they get those short asexual haircuts, and their thunder thighs!
Aí, aparecem de cabelo curto e coxas assombrosas!
Ly served people with stupid haircuts!
Ela só serve pessoas com penteados estúpidos.
I'm looking at a room full of outlet clothing and Fantastic Sam's haircuts!
Estou a olhar para uma sala cheia de roupa de outlet's e cabelos dos Fantastic Sam!
You shouldn't have ordered all those hospital haircuts and porno films.
Não deveria ter pedido tantos cortes de cabelos e filmes pornográficos.
I like the haircuts, Barney.
Gostei do cabelo, Barney.
And all he did was give away free haircuts. Now they want freebies.
Tudo o que ele fez foi cortar o cabelo de borla Agora o pessoal quer borlas.
Schools haircuts breakfast.
Escola, cortes de cabelo, pequeno-almoço.
- No, that's all right, you're not. We were just laughing at all the funny haircuts, that's all.
Não está, estávamos só a rir dos engraçados cortes de cabelo.
I'm entitled to daily shaves and haircuts.
- Tenho direito a uma barba e um corte.
Guys, you got new haircuts!
Vocês cortaram o cabelo!
His haircuts?
E no barbeiro?