English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Halibut

Halibut translate Portuguese

114 parallel translation
This is where they get all the codfish and halibut off these banks.
É onde está todo o bacalhau e alabote destas costas.
We'll have a full hold and be tied up in Gloucester by the 1st of August, and he'll still be out here floundering around, trying to catch fish or I'll look more like a halibut than he does.
Vamos encher o porão e estaremos atracados em Gloucester... no dia 1 de Agosto, enquanto ele ainda aqui estará... a andar às voltas, a tentar pescar... ou eu seja um maior alabote do que ele.
He's a halibut.
É um alabote.
Don't stand there gaping like a halibut on a pier.
Não permaneça aqui.
Boiled halibut.
Barbo cozido.
So, I'm starting with basic fish languages, like halibut, mackerel and goldfish.
Sabia que tinha algo a ver com o peixe-dourado.
Then after we've had your halibut steak and tartare sauce I have to spend the evening watching you Saran wrap the leftovers.
E depois de comer os filetes de pescada com molho tártaro tenho que passar a noite a ver como guardas as sobras.
He's an halibut.
É um halibute.
He is an halibut.
É um halibute.
You've got a pet halibut?
Tem um halibute de estimação?
Why should I be tarred with the epithet "loony" merely because I have a pet halibut?
Por que serei etiquetado com o epíteto de "louco" apenas porque tenho um halibute de estimação?
Like halibut or sea bass.
- Como hipoglosso ou perca.
- I really had my heart set on halibut.
Queria mesmo era o hipoglosso.
So it was halibut... or...?
- Então, era hipoglosso ou?
The jugged fish is halibut.
- O hipoglosso é halabote.
They took the bait like a dumb halibut.
Morderam o isco.
Caught me a tuna and a halibut.
Apanhei um atum e um linguado.
That halibut looks short.
O linguado parece pequeno.
How about some frozen halibut?
Que tal espargos congelados?
How was the halibut?
Como estavam os espargos?
"That piece of halibut was good enough for Jehovah."
"Aquela posta de linguado era boa para Jeová."
Who, my dear, is the huge halibut in the trousers?
- O grande peixe está nas calças?
Put that under halibut.
Põe isso em halibute.
"Fax me some halibut."
"Envia-me um linguado por fax."
If one Arrowtooth Halibut sinks on top of the head of another, the bottom one doesn't make a fuss, but waits until the other one moves.
Se um Halibute Dentes-de-Seta assentar em cima da cabeça de outro, o de baixo não faz nada, mas espera que o outro se mova.
- Details, halibut breath!
Quero os detalhes, ó hálito de peixe!
What is that, halibut?
Que é isso, peixe?
Yes, sir. They're giving you a 200-pound halibut.
- Oferecem-lhe um peixe de 90Kg.
Halibut.
Linguado.
Sixteen gallons of redeye chili, three legs of lamb bacon, pork chops, halibut, peas, corn.
70 litros de piri-piri, três pernas de carneiro bacon, costeletas de porco, peixe, ervilhas, milho.
Here's your halibut omelet.
- Aqui tem a sua omolete de azeitonas...
We'd better find the rest of the team and lock them up before they find their inner halibut. Yes.
Vamos achar o resto da equipa e trancá-lo antes que comecem a punir-se.
Morning sickness. Only she thinks it's the halibut. Oh, great.
Enjoo matinal, mas ela acha que é do halibute.
She must have thrown that just for the halibut
Ela deve ter atirado o tubarão.
A land where that nice old lady from Fort Lauderdale who had the stroke three cabins down was probably parked next to the thawed-out halibut you'll eat tonight while your floating hotel chugs through the Hecate Strait to deliver its precious load of geriatrics to the hungry Visa-card-accepting denizens of our northernmost and most mosquito-infested state!
Terra onde a velhinha sorridente de Fort Lauderdale... que teve o derrame três cabines abaixo... provavelmente jaz ao lado do peixe que você comerá à noite... enquanto o seu hotel flutuante desliza no Estreito de Hécate.... para despejar seus preciosos grupos geriátricos... aos habitantes famintos por um cartão Visa... do nosso estado mais ao norte e mais infestado de mosquitos!
A halibut.
Um linguado.
We could use some halibut.
Linguado é ótimo.
Last I heard, he was flying out of Anchorage kicking square halibut out of a cargo plane.
Da última vez, ele voava de Anchorage... jogando "tijolos" de um avião cargueiro.
There will be turbot, sole, pike, halibut, mullet. Presented in heaps, as beautiful as an engraving.
Teremos rodovalho, solha, lúcio, alabote, salmonete apresentados em pilhas, lindas como uma pintura...
What was the name of that fish I showed you? - A halibut.
Como se chamava o peixe que te mostrei?
Fishermen like halibut because of their shapes.
- Exacto. Os pescadores gostam do halabote devido ao feitio.
"HaIibut-fishing capital of the world." OK.
"Capital Mundial da Pesca do Halibut". Boa!
We got the halibut CaIabrese, we got the halibut OIympian.
Temos o "Halibut Calabrese", e o "Halibut Olympia".
- Or the Cajun style.
- Halibut com picante de Cajun.
What the fuck do you think we're doing in the haIibut-fishing capital of the world, will?
Então, que fazemos nós... na capital mundial da pesca ao Halibut?
And to you, halibut with salsa Bourbon.
E para o senhor, hipoglosso com salsa Bourbon.
- Halibut?
Alabote?
That? I got that at a barbecue, grilling halibut.
Oh, isso fiz eu num churrasco, a assar uns linguados.
No, it has to be Halibut.
Não, tem de ser linguado.
Halibut.
- Halabote.
Halibut ho!
Alibute!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]