Hardcore translate Portuguese
468 parallel translation
Because of hardcore pornography... softened slightly, ever so slightly, by excessive violence and sadism!
Porque é pornografia hardcore ligeiramente suavizada, apenas ligeiramente, por excesso de violência e de sadismo!
She used to dance around here... and then she made some of those hardcore flicks.
Ela dançava aqui... e depois fez uns filmes barra-pesada.
Serrano acting pure!
Serrano hardcore.
They're nothing more... than a bunch of thieves and hardcore murderers.
Eles não são mais... do que um grupo de ladrões e assassinos de caroço duro.
Hardcore, man.
És um duro, pá.
Fucking hardcore.
Duro como o caraças.
What do you do for a hardcore?
E se te pedisse para repetires?
Victor Charles Cong is hardcore.
O Victor Charles Cong é lixado, meu.
- Hardcore?
- Hardcore?
Hardcore pound fucking. That's the shit right there, man.
Qual quê, nada se compara a uma boa foda à bruta.
You know, Fox turned into a hardcore-sex channel so gradually I didn't even notice.
Sabes, a Fox passou para canal de pornografia tão gradualmente que eu nem reparei.
Hardcore nudity!
Nudez hardcore!
Yeah, well.... hardcore or...
Sim, bem, depende como se encara...
Now, I've been doing theater in San Francisco, San Diego... about as long as you've been doing stag and hard core.
Bem, tenho vindo a fazer cinema por, San Francisco e San Diego... Há tanto tempo como tu tens feito sexo e hardcore.
Told ya'we'd perform front o bunch o'hardcore satanists!
Disseste-nos que aquilo era um encontro de satânicos da pesada.
You're into hard-core S M, right?
Gosta de hardcore e sadomasoquismo, não gosta?
That one. "100º / o Free Nasty Hardcore Coed Teenage Virgins."
Olha este. "Hardcore de Jovens Estudantes Virgens 100 % Grátis"
The very best. 90 minutes of hardcore.
Desta vez só do melhor. 90 minutos de acção.
I want some hard-core East Coast flavor beat. You know what I mean?
Eu quero ritmo hardcore da Costa Leste, tás a ver?
We're inundated with the shit, "bra." Eh, we had anymore hard core, we'd get arrested, you know what I mean?
Se tivéssemos mais hardcore, seríamos presos, tás a ver?
What if she'd made over 700 hardcore porn movies?
E se ela tivesse feito mais de 700 filmes pornôs barra-pesada?
Now, your new album is called Dis Is ´ Ardcore.
O vosso novo album chama-se This Is Hardcore.
Me bought it, invited round a couple of me mates and, trust me, it ain't'ardcore.
Comprei-o, convidei alguns amigos e acreditem, isto não é hardcore.
OK, I'd like some hardcore pornography, please.
OK, eu queria alguma pornografia hardcore, por favor.
They're hardcore against it.
Eles são totalmente contra.
# Simpsons Christmas Boogie # [Gags, Spits]
O prémio para melhor hardcore thrash metal vai para :
You're hanging with the hardcore now.
Agora estás com a pesada.
He took hardcore crime out of the ghetto and placed it in America's backyard.
Tirou o crime violento do gueto e generalizou-o no coração da América.
Mr. D used to love opera too, hardcore opera fan.
O Sr. D também adorava ópera, era um fã ferrenho de ópera.
Hardcore to the brain Dollar, dollar bill, y'all
Barra pesada para o cérebro Dólar, dólar conta, todos eles,
You've got a lot of people that are pretty hardcore and And they're kind of offended by that you know, cause they work really hard, they are not really getting... maybe they fair share out of that.
Nós temos muitas pessoas que são bem pesadas e eles ficam meio ofendidos por terem trabalhado bastante, eles não estão realmente entendendo... talvez eles justamente dividiram isso.
But the, the kind of the shocking secret there is that, Most the really hardcore guys, you know, they don't care so much.
Mas o segredo chocante nisso é que a maioria dos caras da pesada não ligam muito para isso.
This... this guy's hardcore
Este... este gajo é pesado.
It's kind of hardcore campesino rap.
É tipo rap hardcore.
Next we have the mountains of hardcore pornography, most of it from Germany.
A secção seguinte é onde guardamos os montes de pornografia, a maioria vinda da Alemanha.
I started by saying you were a hardcore anti-Semite...
Começaria por dizer que tu és um anti-semita intransigente...
When you go up Madison Avenue you see some hardcore surgery like...
Quando se percorre a Madison Avenue vê-se alguma cirurgia violenta, tipo...
There was hardcore security. In NY stopping people in the tunnel..
Em Nova Iorque havia segurança pesada a parar pessoas no Túnel...
In San Francisco, not so hardcore security.
Em S. Francisco não era assim tão pesada
The substance on the back of the data card was a hardcore adhesive... called rt600.
A substância nas costas do cartão é um adesivo forte chamado RT 600.
We're talking about real hardcore stuff going down.
Estamos a falar de coisas mesmo do piorio, a acontecer.
You can't record a hardcore hip-hop song working in Bel Air.
Não se pode gravar um tema hardcore de hip hop em Bel Air.
- Hardcore, Sanchez.
- Que cara, Sanchez.
Whoever's leaning on Eddie is hardcore.
A pessoa que anda a pressionar o Eddie é da pesada.
It's hardcore up in the'Bu, y'all.
É pesado em Malibu, pessoal.
We about to have some hardcore drama go down right about now!
Estamos prestes a ter um drama da pesada a acontecer brevemente!
I guess it's pretty hardcore up in here.
Penso que é bem lixado por aqui.
We run hardcore up in here.
Levamos uma vida pesada aqui.
None of them know how hardcore it is up in Malibu.
Nenhum deles sabe o quanto é duro em Malibu.
- Hardcore Belgian trance.
Trance hardcore belga.
You hardcore, man.
tu és mesmo brutal, meu!