Hardworking translate Portuguese
301 parallel translation
I found this boy to be clean cut, courageous, resourceful honest, hardworking.
Este rapaz pareceu-me ser distinto, corajoso, engenhoso, honesto e trabalhador.
An army that must be moved from city to city, fed and housed, a thousand strong, hardworking men, moving like a finely-geared machine, with one purpose, to roll the show.
Um exército que tem de ir de cidade em cidade, de ser alimentado e alojado, mil homens robustos e trabalhadores incansáveis que movimentam esta máquina sincronizada, com um objectivo, montar o espectáculo.
Bud was a good, hardworking boy.
O Bud era um bom rapaz e trabalhador.
The lady who carried these dishes in is a frugal, hardworking soul who's managed to support herself by running this boarding house.
A senhora que levava a bandeja era uma trabalhadora nata e muito poupada que conseguiu sustentar-se alugando parte da casa.
Craftiness can solve many a criminal case but with hoodlums you sometimes need a good, conscientious, hardworking machine gun.
A astúcia pode resolver muitos casos criminosos... mas com canalhas... às vezes precisam uma boa, completa e trabalhadora metralhadora.
Killing us some Paiutes... for having massacred those poor hardworking miners.
- Matarmos uns Paiutes, por terem massacrado os pobres e esforçados mineiros.
She was a hardworking woman... and it is not fair what you say.
Foi uma mulher muito trabalhadora... e não está certo o que dizem dela.
He has been quiet and hardworking.
Calmo e trabalhador.
None of my present pupils are as hardworking as you were.
Nenhum dos meus pupilos presentes é tão esforçado como tu o eras.
The Army can use hardworking, intelligent officers.
O Exército precisa de oficiais trabalhadores e inteligentes.
Some of those KAOS fiends are probably nice, friendly, hardworking fellows like us.
Alguns dos agentes da KAOS são provavelmente agradáveis, amigáveis, trabalhadores e dedicados como nós.
"Friendly, hardworking fellows like us"?
"Amigáveis, trabalhadores e dedicados como nós"?
That a mother will be protected and cared for by friends... hardworking friends... and that a fine actor has realized... that true talent is never diminished by the passing years.
Que uma mãe será protegida e cuidada por amigos amigos trabalhadores e que um ótimo ator percebeu que o verdadeiro talento não diminui com o passar dos anos.
Now, what's our hardworking sheriff doing in here?
O que faz aqui o nosso esforçado Xerife?
You can see from your expression that you're hardworking and honest.
Dá para ver na sua expressão que é honesto e trabalhador.
Mira, amigo. My muchachos are hardworking, yet look what I give them - the best of everything, amigo. [Laughs]
Amigo, os meus rapazes são bons trabalhadores por isso eu só lhesdou do melhor que há.
So here I am, in a planet, with over 200,000 hardworking, happy androids, all of whom exist merely to serve my every whim.
Estou num planeta com mais de 200 mil andróides trabalhadores e felizes, que só existem para satisfazer os meus caprichos.
You seem to be a hardworking farmer.
Um valente agricultor.
They're hardworking.
É gente trabalhadora.
Hardworking people.
Gente trabalhadora.
Hardworking.
Que dá duro.
The manager... We need hardworking people.
Precisamos de bons trabalhadores.
"hardworking farmers have good opportunities to prosper" -
Olhe um campo de trigo na América... "Os granjeiros trabalhadores têm excelentes perspectivas..."
He's an honest, hardworking... Yes.
- É um homem honesto e trabalhador...
- Miss Shelley is just a hardworking girl.
- Miss Shelley é só uma garota muito trabalhadora.
Lieutenant, I know that you're a very hardworking officer... and I would like to offer you a plate of... Mr. Paris's favorite health cookies and a glass of milk.
Sei que é um polícia muito trabalhador e gostaria que aceitasse um prato das bolachas dietéticas preferidas do Sr. Paris e um copo de leite.
I told him he was getting a hardworking officer, wears a beard, speaks Spanish and would make a superb undercover man.
Disse-lhe que lhe arranjava um bom funcionário, que usa barba, fala espanhol e que daria um óptimo infiltrado.
You'll see the party around you wherever you find hardworking men.
Verás o partido onde encontrares trabalhadores esforçados.
Your Honor, Mrs. Hawkin has in the past been a reliable, hardworking parent.
Meritíssimo, a Sra. Hawkin tem sido uma mãe fiável e trabalhadora.
He's happily married to a hardworking career woman.
Tem um casamento feliz com uma profissional de êxito.
You're always so friendly and hardworking... and self-possessed.
És sempre tão amiga e trabalhadora... e tranquila.
These are hardworking men who are just trying to earn an honest living.
Metem-se com trabalhadores honestos.
That's more money than a lot of hardworking people earn in a year.
Isso é mais dinheiro que muito trabalhador ganha num ano.
So, Frank, how's about Uncle Sam buying a couple of hardworking vice cops dinner?
Frank, e que tal o Tio Sam pagar o jantar a uns polícias esforçados?
You're smart, you're hardworking, you do everything I tell you to do.
És esperta e trabalhadora... e fazes o que eu te disser.
Girls, would you take these cold drinks out to those hardworking boys out there?
Meninas, levam estas bebidas aos pobres dos trabalhadores?
No, actually, norm, you have to use upbeat adjectives like, um, oh, hardworking, loyal, professional... good.
Não, na verdade, Norm, tens que usar adjetivos simpáticos como trabalhadora, leal, profissional...
He is an honest, diligent, hardworking African.
Trata-se de um homem honesto e trabalhador.
Most of our employees, even those who at times cause problems... are conscientious and hardworking men and women.
A maior parte dos nossos empregados, até aqueles que em tempos criaram problemas... são homens e mulheres conscienciosos e trabalhadores.
Citizens of Onondaga are hardworking people, who usually get the short end of the stick. But our forefathers have dealt you a couple of cards in your favor. And, you people know the law is nothing but what the people say it is.
Os cidadãos de Onondaga são batalhadores que geralmente ficam com a menor fatia do bolo mas nossos antepassados deram-lhes uma boa cartada e vocês sabem que a lei não ê o que dizem ser.
Quick and hardworking too.
Despachada e trabalhadora também.
We explained to the temp service how hardworking Terri was.
Dissemos à agência que a Terri era zelosa. - Pedimos a melhor.
You must be good, and hardworking.
Agora têm que ser boas e trabalhadoras.
well, I hope you know I'm behind you, whether you want to be a professor or... a loving wife who devotes her day to supporting her hardworking husband... and keeping an immaculate home.
Bem, espero que saibas que te apoio, tanto se quiseres ser professora ou... uma mãe devotada aos filhos e a suportar o marido... e a manter a casa imaculada.
I am so pleased that you're hardworking and well behaved
Estou tão satisfeito com o teu trabalho e comportamento.
They were just hardworking boys that were foolish.
São simplesmente rapazes trabalhadores que fizeram uma asneira.
Each winner of the Admiral George Dewey Award for Achievement could be described as hardworking, creative and honest.
Cada vencedor do admirável prémio de honra George Dewey pode ser descrito como um trabalhador, criativo e honesto.
Faithful, hardworking, they were so alike... no one could tell them apart.
Fiéis, trabalhadores, eram tão iguais... que ninguém conseguia distingui-los.
Conscientious, hardworking earnest and ever-punctual?
Consciencioso, trabalhador, cuidadoso e sempre pontual?
Hardworking, clean and sober.
Trabalhador e sóbrio.
The overweight individuals in this country... are just as smart and talented and hardworking as everybody else.
Os indivíduos obesos deste país são tão inteligentes, talentosos e esforçados quanto qualquer outro.