English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Hastings

Hastings translate Portuguese

2,107 parallel translation
Isn't this Fox "Terror" amaizing, Hastings?
Este Fox "Terror" não é surpreendente, Hastings?
She still fears him, Hastings.
Ela continua a temê-lo, Hastings.
No, we'll take your word for it, Hastings.
Não, nós acreditamos em si, Hastings.
- No, no, Hastings.
- Não, não, Hastings.
This Dr. Grainger, Hastings, he is at her side.
O Dr. Grainger está sempre ao lado dela.
This case has many pairs, Hastings.
Este caso tem muitos pares, Hastings.
Hastings, a favor.
Hastings, faça-me um favor.
Hastings, you remember the Fairbank scandal?
Hastings, lembra-se do escândalo Fairbank?
They are young and foolish, Hastings.
São jovens e tolos, Hastings.
But there is a thing I wanted to ask you, Hastings.
Mas há uma coisa que lhe quero perguntar, Hastings.
Well, if you must know, it's Battler as in Battle, Hastings.
Se quer mesmo saber, é uma referência à Batalha de Hastings.
Hasting, at last.
Até que enfim, Hastings.
- No. Not yet, Hastings.
Ainda não, Hastings.
Oui, but one good thing has come from this, Hastings.
Oui, mas pelo menos uma coisa boa adveio disto tudo, Hastings.
Not yet, Hastings.
Ainda não, Hastings.
The Macleay, the Hastings, the Clarence... the Manning, the Hunter, and the Namoi.
O Macleay, o Hastings, o Clarence, o Manning, o Hunter e o Namoi.
Pete Hastings pushes us in, holds the door shut... and you were crying. We were pushed in. That's right.
- Arroz frito com porco e crepes de ovo.
Wait, that's Pete Hastings. Guys, I want you to meet Debra Barone.
Ray, ele adora.
Hastings, Goldman, up front!
Hastings, Goldman, à frente!
Born in Hastings, in England.
Nasci em Hastings, na Inglaterra.
It is from the good Captain Hastings.
- Mon Dieu! É do Capitão Hastings!
If you please, can you tell me if there was a passenger called Captain Arthur Hastings?
Pode dizer-me se havia um passageiro chamado Capitão Arthur Hastings?
Mon cher Hastings, it was beyond all my expectations to see you again so soon.
- Ah, mon cher Hastings! - Nunca esperei revê-lo tão cedo!
- Welcome home, Captain Hastings.
- Bem-vindo a casa, Capitão Hastings.
And Madame Hastings?
Sim. E a Senhora Hastings?
Where will you stay while you're in London, Captain Hastings?
Onde vai ficar enquanto está em Londres?
Poor Captain Hastings.
Pobre Capitão Hastings!
- Who is that, Hastings?
- Quem é aquela, Hastings?
You thought so, Hastings?
Achou, Hastings?
Tell me, Hastings, what is your opinion of this Jane Wilkinson?
Diga-me, Hastings, o que pensa desta Jane Wilkinson?
Monsieur Poirot and Captain Hastings, My Lord.
O Monsieur Poirot e o Capitão Hastings, sua senhoria.
But there is a quality in Lady Edgware that is most attractive, do you not think, Hastings?
Há uma qualidade na Lady Edgware que é muito atraente, não acha, Hastings?
- No, Hastings.
- Não, não, não, Hastings.
Oh, Hastings, the reason that I said I was occupied tonight, it is that I hope you will dine with me.
Hastings, a razão por que disse estar ocupado hoje é que espero que jante comigo.
- Captain Hastings? Your taxi's ready.
Capitão Hastings, está aqui o seu táxi.
- Morning, Poirot, Captain Hastings.
- Bom dia Poirot, Capitão Hastings.
Oh, look, Captain Hastings.
Veja, Capitão Hastings.
With the Chief Inspector, as you say, Hastings, breathing down the neck, she will be in need most assuredly of my assistance.
Com o Inspector-Chefe a respirar-lhe no pescoço, como você diz, ela terá certamente necessidade da minha assistência.
This way, Mr Martin. So tell me, Hastings. What is your opinion of all this?
Diga-me, Hastings, o que pensa disto?
- Hastings, do you not see?
- Hastings, não percebe?
- No, Captain Hastings.
- Não, Capitão Hastings.
Hastings..... I think of the murder of Lord Edgware and the questions to which there remain no answers.
Hastings... Penso na morte do Lorde Edgware e nas perguntas que ainda não têm resposta.
Thank you, Hastings.
Obrigado, Hastings.
No, no, no, Hastings. I think not.
- Não, Hastings, não me parece.
Five questions, Hastings.
Cinco perguntas, Hastings.
Hastings!
Hastings!
Come at 7 : 30, mon ami.
E, por favor, Hastings, suplico-lhe não se atrase. Venha às sete e meia, mon ami.
Hastings.
Hastings.
Excuse me, Hastings.
Com licença, Hastings.
- Bonjour, Hastings.
- Bonjour, Hastings.
No, no, no, Hastings.
Não, não, Hastings.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]