He can't help it translate Portuguese
154 parallel translation
I can only tell you that he needs help. If it isn't too late.
Só posso dizer-lhe que ele precisa de ajuda, se não for tarde demais.
Yes, but he can't help it.
- Sim. Não tem outro remédio.
He wouldn't say how Long he might be, but it stands to reason, his time being valuable, he won't be longer than he can Help.
Ele não disse quanto tempo demoraria, mas é lógico que, sendo o seu tempo tão valioso, não demorará mais que o necessário.
- He can't help it.
- É mais forte que ele.
This one understands you, but still he can't help it.
Este percebeu mas mesmo assim não pôde evitar.
Not if I can help it, he won't.
Eu não permitirei.
He can't make it alone. He needs someone's help.
Porque não pode viver sozinho, precisa de alguém que o ajude.
He can't help havin a hideous great hooter... and the poor little head tremblin'under the weight of it.
Ele não tem culpa de ter aquela penca horrorosa e aquela cabecinha agarrada, em desequilíbrio permanente.
We can't help it if he's square. Huh, Drag?
A culpa não é nossa, o tipo é um tanso.
I agree - he can't help it.
Concordo, não o podemos ajudar.
The poor dog, he can't help it.
Pobre cão. Não o podemos ajudar.
I guess he can't help it.
Acho que não consegue evitar.
He can't help it. He's never seen one before.
Coitado, nunca deve ter visto uma antes!
He wants to act by himself, He can't help it,
Quer agir sozinho, apesar das minhas instruções. É uma mania!
Because he can't help it.
Porque ele não consegue evitar.
He can't help it he white.
Ele não tem culpa de ser branco.
I can't help it, he's going too fast! Hey, you're going too fast!
Segura-o, Sam!
He can't do it by himself and there's three of us here.. Why can't we help him?
Se não pode sozinho, nós três podemos.
I can't help it if he was on the take, your brother. Nobody twisted his arm.
Não posso evitar, ele estava receptivo.
He can't help it.
Ele não pode evitar.
It doesn't matter who he is if he can help us.
Ele não é o único rei. Também temos realeza neste país.
I can't help it if he got away, missy.
Não é minha culpa, Menina.
Whenever I see a car phone, I can't help wondering whether the person who owns it is important or wants everyone else to think he's important.
Sempre que há um telefone no carro, não posso deixar de pensar se o seu dono é uma pessoa importante ou se quer que todos pensem que é importante.
I can't help it if he's short.
Eu não posso evitar que ele seja baixo.
He can't help it.
Não podes ajudar nisto.
I told him not to follow me, but he can't help it.
Disse-lhe para que não me seguisse, mas não pode aceitar isso.
"Well, I can't help it. It's sickening! As if he'd done nothing at all!"
É como se não tivesse culpas no cartório!
One of them comes toward him. Mangled arms outstretched. And he can't help it.
Um deles aproxima-se dele... com seus destroçados braços abertos... mas ele, sem poder evitá-lo, afasta-se, assustado.
He can't help turning on the charm. It's part of his seduction act.
Não se consegue controlar, aquilo faz parte do número.
This boy, let's say he's a product of a filthy neighbourhood and a broken home, he can't help it, we're here to decide whether he's guilty or innocent of murder, not to go into reasons why he grew up this way.
Esse garoto, vamos dizer que ele é o produto de um bairro violento e uma família instável, ele não pode evitar. Estamos aqui para decidir se ele é inocente ou culpado de homicídio, não para discutir as razões que o levaram a crescer dessa forma.
- He can't help it.
- Ele não o pode evitar.
Whatever, dude. He can't help it.
Ele não tem culpa de ser assim.
It's just music. It doesn't mean he's better than me. You can't help yourselves.
É só música, não quer dizer que ele é melhor do que eu.
His social worker says he can't help it.
A assistente social diz que não o consegue evitar.
Hank can't help it if he's born crazier than a shit-house rat!
O Hank não pode evitar ter nascido mais louco do que um rato duma estrumeira!
He can't help it. - Oh, yeah?
Não pode evitar.
Need your help. " - I can't believe he'd send it from here.
- Nem acredito que o enviou daqui.
He just can't help it.
Ele simplesmente não consegue evitar.
He can't help it.
É inevitável.
He can't help it.
Ele não o pode evitar.
Sure, he hasn't got your money, but I really think that with my help, we can make it work.
Claro, ele não tem o teu dinheiro, mas acho que com a minha ajuda, resultará.
- The chef worked on a luxury liner. - He can't help it.
O chef trabalhou num transatlântico de luxo e não resiste a esmerar-se.
He can't help it.
Não o consegue evitar.
He can't help it. What's wrong with Dizzy, in medical terms it's called Tourette's syndrome.
O que há de errado com o Dizzy, em termos médicos é chamado Síndrome de Tourette.
( Sighs ) My point is... he can't help it.
O que quero dizer é..... que ele não consegue evitar.
Put it that way, I guess he could be a little problem... but I just can't really come out and help you all.
Visto assim, ele até pode ser um pequeno problema... Mas eu não vos posso ajudar.
He can't help it.
Ele não consegue evitar.
If we can find the door Cuvee went through and lock it, he won't get on, not even with Marshall's help.
Se encontrarmos a porta de entrada do Cuvee e a trancarmos, ele nem com a ajuda do Marshall entrará.
- I can't help it if he doesn't like you.
- Não posso evitar que ele não goste de ti.
- He can't help it.
- Ele não pode evitar.
He can't help it! It's not his fault!
A culpa não é dele!
he can't swim 20
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't come 19
he can't help himself 22
he can't help you 16
he can't talk 39
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't come 19
he can't help himself 22
he can't help you 16
he can't talk 39