English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / He couldn't

He couldn't translate Portuguese

7,864 parallel translation
What do you mean, he couldn't find her?
Como assim, não a encontrou?
So he couldn't find her.
Não a encontrou.
They kind of grew from his mouth, like a secret he couldn't keep.
Eles cresciam na boca dele, como um segredo que não podia guardar.
He couldn't, he guessed.
Não pode, adivinha.
I don't know why, but, you know, step by step, Kurt's desire for me just disappeared and, uh, he seemed to want something that I-I couldn't give him.
Eu não sei por que, mas, Dia, dia após dia, O desejo do Kurt por mim simplesmente desapareceu e, ele parecia querer algo que eu não podia dar.
He said he couldn't afford to send me money anymore because of his active social life.
Ele disse que já não me podia mandar dinheiro por causa da vida social activa dele.
Seemed like the only solution... he was prepared to let me go... couldn't leave him...
Parecia a única saída... Estava pronto para deixar-me partir...
So I go to listen on the stairs where he couldn't see.
Fiquei a ouvir nas escadas, onde não me pudesse ver.
He couldn't live with it, Matt dying the way he did.
Ele não aguentou viver com a forma como o Matt morreu.
Even looking like you're doing the right thing to those two, meant that he wasn't solid that he couldn't be trusted.
Mesmo parecendo que estava a fazer o correto para eles significava que ele não era de confiança.
Bobby though, he couldn't...
O Bobby, ele não conseguia...
He couldn't hit the side of the barn with a shotgun 5 feet away.
Não conseguia atingir o outro lado do celeiro com uma caçadeira, a 5 metros de distância.
He said he couldn't.
Ele disse que não podia.
- I know that seeing what he saw was something that he couldn't get out of his head.
Sei que o que ele viu foi algo que nunca conseguiria apagar da mente.
We couldn't understand what he was talking about.
Não percebíamos o que ele estava a dizer.
I say, "What the heh are you doing?" He said, "I couldn't find a fuckin'beer opener so I bought 20 of them and I'm scattering them around ( he house."
Perguntei-lhe : "O que estás a fazer?" E ele : " Não encontrava um abre-garrafas.
But he couldn't resist getting one over on William.
Mas ele não conseguiu resistir a impôr-se ao William.
The sort of run he couldn't afford.
O tipo de coisa que não se podia dar ao luxo.
It's like someone knew there'd be people looking for Speight and wanted to make certain he couldn't be found.
É como que se alguém soubesse que haveria pessoas à procura do Speight e queriam ter a certeza que não poderia ser encontrado.
He was a hypochondriac to the point where he couldn't function due to his own preoccupation with himself.
Ele era tão hipocondríaco que não conseguia viver devido à preocupação com ele próprio.
You couldn't have known that he would place a bomb in the trailer.
Não podias adivinhar que ele ia colocar uma bomba no contentor.
He called me. He couldn't speak, could barely breathe.
Ele ligou, não conseguia falar e mal respirava.
to tell her he couldn't make it last night. And "X" is very, very sorry.
E o'X'está muito, muito arrependido.
He couldn't possibly think that you killed Nina.
- Ele não pode pensar, de maneira alguma, que tu mataste a Nina. - Porque não?
Because the killer threw them away when he couldn't get inside.
Porque o assassino atirou-as fora quando não conseguiu entrar.
He couldn't... No, he didn't blame himself... you did.
Não... ele não se culpou... foste tu.
He was my husband, I loved him, but I... I couldn't say goodbye.
Ele era meu marido, eu amava-o, mas não consegui dizer adeus.
He couldn't even read Chinese.
Ele nem conseguia ler chinês.
♪ at night he'd lie in bed ♪ ♪ couldn't stand the shame ♪
VENDE-SE
Did you tell him he couldn't?
- Disseste-lhe que não podia?
I couldn't really see his underwear, but it was probably and he had muscles, but not, like, too muscley.
Não lhe vi as cuecas, mas provavelmente usava, e tinha músculos, mas não demasiados.
You couldn't catch him when he was just a kid, what makes you think you're going to catch him now?
Não o apanhou em miúdo. O que o faz pensar que o apanhará agora?
He said he got it first because you couldn't be trusted.
Ele disse que tinha ido buscá-lo, porque tu não eras de confiança.
When I asked him why, he couldn't say.
Quando lhe perguntei a razão, não conseguiu dizer.
I couldn't, and now he's become someone else.
Mas não consegui e agora, ele tornou-se outra pessoa.
Quintana is Lowry's right-hand, but he couldn't pull this off without a network of people who know the area.
O Quintana é o braço-direito do Lowry, mas não conseguiria fazer isto sem uma rede de pessoas que conheçam a área.
But this person said you couldn't forget him because he had two different coloured eyes.
Mas esta pessoa disse que não poderia esquecê-lo porque ele tinha olhos de cores diferentes.
Well, he couldn't have been in five different cars all at the same time.
Ele não podia estar em cinco carros diferentes ao mesmo tempo.
No, since he couldn't penetrate the ZoGo firewall, he got into the system, just not remotely.
Não, uma vez que não conseguia passar pela firewall do ZoGo, ele entrou no sistema só que não remotamente.
He put a hand over my mouth and I couldn't breathe.
Ele pôs a mão na minha boca e não conseguia respirar!
But he still didn't want her and she couldn't bear it.
Mas ele não quis ficar com ela e ela não conseguiu suportar.
No, honey. Thor walked in and announced that he got married this morning, so... and I couldn't be an asshole and steal his thunder.
O Thor entrou e anunciou que tinha casado esta manhã, por isso... não podia ser idiota e roubar-lhe a atenção.
He put a hand over my mouth and I couldn't breathe!
Ele pôs a mão na minha boca e não conseguia respirar!
He still didn't want her and she couldn't bear it.
Mas ele não quis ficar com ela e ela não conseguiu suportar.
That Judas guy, he gave the money back to the church, but they couldn't keep it, so they did something else with it.
Aquele cara, Judas, ele deu o dinheiro de volta à igreja, mas eles não poderiam pegá-lo, então fizeram outra coisa com ele.
I was sick. And he couldn't take the sitting all day.
E ele não conseguia ficar sentado o dia todo.
Couldn't make it all out... but sounds like he and this mask dude are tight.
Ele não percebeu bem, mas parece que ele e o tipo de máscara são grandes amigos.
He couldn't.
- Não podia.
He kept me wasted so I couldn't do anything when his friends came over.
Mantinha-me bêbada para que eu não reagisse quando os amigos dele vinham.
In the end, he couldn't kill you and he couldn't watch you die.
No fim, ele não a conseguiu matar e nem a conseguiu ver morrer.
If he didn't save my life then I couldn't save yours.
Se ele não tivesse salvado a minha vida não podia salvar as vossas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]