He didn't say much translate Portuguese
67 parallel translation
- He didn't have much to say, did he?
- Afinal não disse grande coisa.
No, he didn't say too much, that closed-mouth old coot.
Não, ele não falou muito, manteve aquela boca fechada de macaco velho.
- He didn't say much about her.
Ele falou pouco dela.
[Jack Narrating] I kept wondering what Mom would say if she saw Dad... cleaning up the house and trying to make things great for Dylan's homecoming... but I didn't have much faith in what he could do anymore.
Perguntei-me o que faria a mãe se visse o pai... a limpar a casa e a tentar arranjar as coisas para a vinda do Dylan... Mas não tinha muita fé no que ele ainda podia fazer.
At work they say he didn't talk much.
Os colegas dizem que era fechado, muito calado.
We also received letters, but he didn't say much more than you know already. Something must have gone terribly wrong in Charlie's life.
Também recebemos cartas mas ele não diz nada a mais do que você já sabe.
- No, he really didn't say much at all.
- Não, não disse muita coisa. - Parecia extremamente preocupado.
He didn't say much of anything to me. He talked to his friend.
Não me disse muita coisa, conversou com o amigo.
He didn't say much either.
Ele não era muito falador.
No, Bobby, he... he didn't say much.
Não, Bobby, ele pouco mais disse.
He didn't like that name very much, I can't say I do either.
Ele não gostava muito desse nome, e eu também não.
He really didn't have much to say about any of you guys.
Não tinha muito a dizer sobre vocês.
Now, my uncle, he didn't say much to me.
O meu tio nunca me disse muito.
He didn't say much, which is no big surprise, considering.
Não falou muito, o que não espanta, considerando a situação.
He didn't say very much.
Ele não disse muito.
Wasn't what he said so much as what he didn't say.
Não foi o que ele disse, foi mais o que ele não disse
He didn't say much.
Ele não falou muito.
It's not so much what he said or didn't say, it was more of his attitude, his demeanour.
Não foi tanto o que disse ou deixou de dizer... foi mais a atitude, o comportamento.
- Couldn't tell. He didn't say much.
Não sei, ele não falou muito.
He didn't say much.
Não disse grande coisa.
Yeah, I tried to talk to him. He didn't have much to say, though. - No?
Tentei mas ele não tinha muito para dizer.
- Actually, he didn't say much.
- Na verdade, não disse muito.
One of them didn't say much, he was just, like, a big goon.
Um dele não disse quase nada, parecia um tolo.
So much so, that most of the time they didn't want to hear what he had to say.
Nem sequer queriam ouvir O que o homem tinha para dizer...
He didn't say, but Mrs. Logan knows we need as much time as possible. Jack...
Não disse, mas a Sra. Logan sabe que precisamos de quanto tempo for possível.
- He didn't say much. - OK.
Não disse muito.
As you know, he didn't say much.
Como sabem, ele não falava muito.
You know. He's reserved, shy, British, didn't say much.
Ele é reservado, tímido, britânico, não falou muito.
Thankfully, Jimmy thinks you're undercover FBI, so he didn't say much.
O Jimmy acha que tu és um agente infiltrado do FBI, por isso não disse muita coisa.
I remember Willie being real shy. He didn't really say too much.
Lembro-me que o Willie era tímido e falava pouco.
He didn't say much, because, honestly, what is a fifth-grader supposed to say?
Ele não disse muito porque, honestamente o que é suposto um miúdo de 5º ano dizer?
He was one of these guys, he didn't say much, but he could be real sweet.
Era um daqueles tipos que não fala muito, mas sabia ser muito querido.
He didn't say much more than that.
Sim, não disse muito mais do que isso.
She didn't say his name, but in her interview in Spin last month, she pretty much implied that he's the one that got her hooked to begin with.
Não disse o nome dele, mas na entrevista da "Spin" do mês passado, insinuou que foi ele quem a viciou nas drogas.
Case you hadn't noticed, he didn't have much to say.
Caso não tenhas notado ele não fala muito.
There were so many things that I didn't say, and I wasted so much time. And then he died.
Há tantas coisas que não disse e desperdicei tanto tempo e depois, ele morreu.
He didn't say much, but when he did...
Não disse muito, mas quando o fez...
Well, he didn't say much.
Bom, ele não disse muito.
He was sort of a cool dude. He didn't say much. He just did a lot of work.
Era um tipo porreiro, não era muito falador, mas trabalhava imenso.
He didn't say much, he didn't bother me for tips.
Ele não falava muito, não me incomodava por gorjeta.
He didn't say much of anything.
Ele não falou muito.
That polite Mr. Shawn didn't say as much, but I guess he's curious to know when you'll deliver the articles.
O educado Sr. Shawn não disse muito, mas calculo que esteja curioso em saber quando entregas os artigos.
He wanted to talk but didn't say much.
Parece que me queria falar, mas não tinha nada de interessante a dizer-me.
He didn't care much for what I had to say.
Não se importou muito com o que lhe disse.
Not much meat on his ribs, but he didn't say no to seconds.
É magro, mas come bem.
Apparently, he didn't have much to say.
Parece que não tinha muito a dizer.
Hetty flew in an old friend of hers, and, uh... he didn't look like much, didn't say much.
Não chamava muito a atenção, não falava muito.
He didn't say much.
Ele não falava muito.
He didn't say much.
Ele não disse grande coisa.
No, he didn't say much.
Não, não disse grande coisa.
I didn't say anything, because he'd never give me this much rope.
Não lhe disse nada, porque ele nunca me daria assim tanta autonomia.
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't show up 29
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't show up 29
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't say anything 96
he didn't come 27