He doesn't like it translate Portuguese
629 parallel translation
Anybody who doesn't think he'll like it, better quit right now.
Quem pensar que não vai gostar é melhor desistir agora.
He still doesn't like it.
Ainda não gosta.
Oh, he doesn't like it, either. He says that whoever...
- Ele também não gosta.
He was horribly clawed there by a tiger. He doesn't like talking about it.
Foi atacado por um tigre e não gosta de falar.
When he doesn't feel like it, he doesn't go to work at all.
Quando ele não quiser, ele simplesmente não vai.
I've got to get back East! It's a little more crowded back there. A guy doesn't stand out like he does here.
Há mais gente e um tipo não sobressai como aqui.
And if he doesn't like it, is it all off?
Com um desconhecido como eu, ele desconfia.
He was always looking at me, and it doesn't sound like very much, but he always carried a handkerchief I'd given him.
Estava sempre a olhar para mim. E não parece grande coisa, mas andava sempre com um lenço que eu lhe tinha dado.
I told him about my temporary job, and he doesn't like it. What with the murder and all. You know, madam.
Falei-lhe no meu trabalho temporário e ele não gostou, por causa da história do homicídio.
He doesn't Like it when we tickle him.
- Ele não gosta.
He doesn't like me, but let's get it straightened out.
ele nao gosta de mim, mas vamos esclarecer as coisas.
I mean, maybe he doesn't mean it... but he acts like he does.
Talvez não o pense, mas age como se pensasse.
If he doesn't like it, he'll communicate, I'll become Austrian...
E, se não gostar, que comunique, nos tornaremos austríacos...
He acts like it's a great big romp, doesn't he, Travis?
Se portou como um estupendo cão, não é, Travis?
He doesn't like it when he brings people up, and then they don't ride down again.
Ele não gosta de trazer as pessoas, que, depois, não desçam novamente.
He doesn't like it, the way you slipped up on that jewelry job. So what?
Não gostou do deslize no assalto à joalharia.
If he doesn't like it here, he doesn't have to stay.
Se não quer viver aqui, que diga!
It's like he doesn't exist.
É como se não existisse.
At first, it seems like an operetta, but ifRobert doesn't come to senses, he'll end up in a tragedy.
Começa como uma opereta, mas se Robert não pensar direito, vai acabar como uma tragédia.
He too doesn't like this way of living and is trying to change it.
Ele também não gosta deste modo de vida e está a tentar mudá-lo.
He just doesn't like to see it taken away.
Não quer que esse poder lhe seja retirado.
He didn't even hit me in the face, he just shoved his thumb in my eye, it hurt like hell... It was a violent punch, there isn't anybody who doesn't feel a punch in the eye.
Ele nem sequer me bateu na cara, enfiou-me o polegar dentro da vista e eu, com aquela aflição, - foi um soco violento e não há ninguém que não sinta um soco dentro da vista... ajoelhei-me, com ideias de o deixar contar até oito
He's British, but he doesn't sound like it.
É inglês. Mas não parece.
It's his grandfather. I can tell he doesn't like me.
Detesta-me, por eu ser baixinho.
And he doesn't like people to avail themselves of it.
E ele não gosta das pessoas que se querem aproveitar dele.
He doesn't drink it like beer.
Não o bebe como se fosse cerveja.
-... and even if it doesn't look like, he's talented
- Mesmo que não pareça ele é talentoso.
It just doesn't seem right that a slick sleeve like me would ask a man like General Hollister if he just shot somebody.
Não me pareceu certo um polícia de giro como eu ir perguntar a um homem como o general Hollister se deu um tiro a alguém.
But you like it here. I know you do. He suits it here, doesn't he?
Reckon se o Arch quiser ir... não o deves contrarirar.
He doesn't like it there.
Ele não é tão bom lá.
He doesn't like it, but it's good for him.
Ele não gosta, mas é bom para ele.
If he doesn't like water, what does he do when it rains?
Se ele não gosta de água, como é que ele faz quando chove?
Even he doesn't like it without You.
Mesmo ele não gosta disso sem você.
He doesn't like it.
Mas que pena.
He wouldn't. He doesn't encourage friendships with our people it might hurt his career, like divorcing his wife.
Não, não o mencionaria, ele não encorajava amizade com a nossa gente, podia ferir a sua carreira, como o divórcio de sua esposa.
It's just that he's a bit serious. He doesn't like jokes or a light banter.
Ele não gosta de piadas nem de uma pequena brincadeira.
Got a lot of money, but he doesn't like to talk about it.
Tem muito dinheiro, mas não gosta de falar disso.
It's German if he doesn't like it.
Tudo o que não gosta é germano.
Teddy doesn't like it down there. He's afraid.
O Ursinho não gosta do buraco.
We must continue, even though the student doesn't like it. He has to learn all the words
Embora o aluno não goste, temos que continuar, ele tem que aprender todas as palavras.
I'd like to think it's because he doesn't want the United States to go into the war, but who knows the mind of a Democrat?
Queria pensar que é porque... não querem que os Estados Unidos entre na guerra, mas quem sabe como pensa um democrata?
It doesn't look like he's breathing.
Ele não parece estar a respirar.
It doesn't bother you none this guy comes to town with his pretty wife... and we roll up with this key so he can turn it down, make me look like a jerk?
Não te aborrece o facto de este tipo aparecer na cidade com a mulher e de recusar a chave que eu lhe ofereci, fazendo com que eu pareça um idiota?
He was crazy about Ellen. He was just the kind of guy who doesn't like to admit it.
Estava apaixonado pela Ellen, mas nunca conseguiu assumir isso.
It's like he has no more life, and he doesn't care.
Parece que não tem mais vida e não se importa.
He doesn't remember parents, home, anything like that. It's probably psychological rather than pathological memory loss.
Não se lembra dos pais nem da casa dele, provavelmente, é uma perda de memória psicológica.
It's one of my personal favorites and I'd like to dedicate it to a young man who doesn't think he's seen anything good today.
É uma das minhas favoritas, e quero dedicá-la a um jovem... que acha que ainda não viu nada de bom hoje.
He doesn ´ t know what it ´ s like.
Não sabes o que isso é.
- Doesn't he like it, either?
- Ele também não gosta?
Doesn't it bother you that he watches things like that?
Não te incomoda que ele veja coisas assim?
He doesn't like it here.
Porque vem cá? Nem sequer gosta de cá vir.
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't mind 30
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't understand 65
he doesn't care 94
he doesn't want to 29
he doesn't have it 27
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't mind 30
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't understand 65
he doesn't care 94
he doesn't want to 29
he doesn't have it 27