He doesn't need to translate Portuguese
430 parallel translation
If I could just go to the hospital... and take him his rabbit, he's had him since he was born, and he pretends he doesn't need him any more, but he does.
Se pudesse apenas ir ao hospital... e levar-lhe o seu coelho, ele tem-no tido desde que nasceu, e finge que já não precisa dele, mas precisa.
He doesn't need more than one second... to invent the most howling lie you ever heard.
Ele inventa a mentira mais escabrosa num segundo.
He doesn't need me to tell him what to do.
Não precisa que eu lhe diga o que deve fazer.
'But then, I... I guess he doesn't need to see it.
Mas suponho que não precise vê-lo.
I want to make it quite clear that in my opinion he doesn't need any help.
Quero deixar bem claro que não acho que ele precise de ajuda.
He doesn't need to care.
Ele não precisa de se importar.
He doesn't need to care. Be a psychiatrist for one minute longer.
Seja psiquiatra por mais um minuto.
All you need to do, is tell him that you'll hang them all if he doesn't turn himself o ver to you.
Só precisa de lhes dizer que os enforca a todos se ele não se entregar a si.
Those are his methods. He doesn't need to stoop.
São estes os métodos dele, não tem de se rebaixar!
He doesn't need to see, not the way he knows the catacombs.
Ele não precisa de ver, conhece isto melhor que ninguém.
He doesn't need to know any...
Ele não precisa de saber...
Carter doesn't need proof. He just sent 25 million in new arms to Tacho.
Carter não precisa de provas.
He doesn't seem to need anybody.
Parece que ele não precisa de ninguém.
"Assure him, we have taken measures" for his saf ety. He doesn't need to f ear.
Certifica-te que, tomamos medidas para a sua segurança.
He doesn't need to die, though.
Mas não é preciso que ele morra, o bom homem.
[Nancy] Sid doesn't need to rehearse. He's a natural.
Ele não precisa de ensaio.
That way he doesn't need to worry about me.
Ele não precisa de se preocupar comigo
I plan to turn myself in... when he doesn't need me anymore.
Penso entregar-me... quando ele já não precisar de mim.
He doesn't need to be associated with frauds.
Nã o tem necessidade de ser associado a fraudes.
What he doesn't need right now is to hear from you.
O que ele não precisa agora, é ouvir-te.
For once, there's one man brave enough to stand up and say he doesn't need any stinking car ins...
Uma vez que seja, há um homem com a coragem de dizer que não precisa da porcaria do...
He doesn't need to appreciate your job to do his.
Ele não é obrigado a valorizar o teu trabalho. O tanas.
He doesn't need to know what could get himself killed.
Não precisa de saber o que o poderia matar.
- He doesn't need to answer that.
- Ele não precisa de responder.
He doesn't need to be labeled "still worthy of being a Baird man."
Não precisa de ser rotulado de "ainda merece ser um homem da Baird".
He doesn't need to hurry, Mother.
Ele não tem de se apressar, mãe.
With the medicine I gave him, he doesn't need to diet.
Vocês não precisam de uma dieta especial com as minhas medicinas.
He doesn't need to warm up.
Não precisa esquentar. - Não precisa esquentar?
He doesn't need to warm up?
- Não, não lhe faz falta.
He doesn't need to think much.
Não que seja preciso pensar muito.
He doesn't seem to need much assistance now.
Ele não parece precisar de muita assistência agora.
- He doesn't need to know.
Ele não precisa de saber isso.
Yeah, I just talked to Dino and he said he doesn't need a ride home.
Acabo de falar com o Dino e ele diz que não precisa de boleia para casa.
He doesn't need to know these things.
Ele não precisa saber essas coisas.
But I quit, and so can he. He doesn't need to quit.
Ele não precisa de deixar de fumar.
But he doesn't need to know that.
Mas ele não precisa de saber disso.
- No, he doesn't need to see the pole. He's gonna see it.
- Ele não precisa de ver o poste, pai.
After all, the son of a brain doctor doesn't need to impress anybody now, does he? The killing's gotta stop, esse.
De qualquer forma, o filho de um neurocirurgião não precisa de impressionar ninguém, não é assim?
Oh... There's no need to insult the man. Just because he doesn't know how to find an interspatial flexure.
Não há necessidade de insultá-lo... só porque não sabe como encontrar uma flexão interespacial.
Kitty, he doesn't need to go to a hospital.
Ele não precisa de ir a um hospital.
He doesn't need to go through that again.
Ele não precisa disso outra vez.
It's our job to find out what this guy doesn't know that he needs but does need and make sure he knows he does need it and that we're the only ones to give him the answer.
Temos que descobrir o que ele não sabe que precisa... mas precisa, e mostrar-lhe... e garantir que só nós iremos dar a resposta.
He doesn't need to know yet.
Ele não precisa de saber ainda.
And he doesn't need you to rub his face in shit... because you think it's good for him!
E ele não precisa de esfregues a cara dele em merda... só porque tu achas que é bom para ele!
Mike doesn`t need a therapist. He can talk to me.
Pode falar comigo.
- He doesn't need to know. - What about boxing?
- E as minhas aulas de boxe?
He doesn't pose a threat to anyone, and he has two children who need him at home.
Não representa uma ameaça para ninguém, e tem duas crianças que precisam dele.
He doesn't need to.
Não precisa dizer.
He doesn't need to die in a plane crash for you to forget him.
Não faz falta que se mate em um avião para esquecê-lo.
He doesn't need to attack.
Não precisa atacar.
Bronck is either keeping a low profile or he's so insulated by the cops he doesn't need to worry.
Estou perto de capturar um aqui na cidade.
he doesn't need to know 22
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't have to 52
he doesn't mind 30
he doesn't know 228
he doesn't understand 65
he doesn't like me 35
he doesn't care 94
he doesn't like it 37
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't have to 52
he doesn't mind 30
he doesn't know 228
he doesn't understand 65
he doesn't like me 35
he doesn't care 94
he doesn't like it 37